<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      形容回家的詩句

      時間:2021-10-26 11:19:25 我要投稿

      形容回家的詩句

        家,每一個漂泊異鄉的游子,一聽到這個字眼,全身的血液都會在一瞬間澎湃、爆發,他們對家的感情只有借皎皎圓月遙寄思念。下面是關于形容回家的詩句的內容,歡迎閱讀。

      形容回家的詩句

        回鄉偶書

        唐代:賀知章

        少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改 一作:未改/難改)

        兒童相見不相識,笑問客從何處來。

        譯文

        我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。

        兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的'呀?

        我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。

        只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。

        注釋

        (1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

        (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。

        (3)鄉音:家鄉的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。一作“面毛”。衰(cuī):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

        (4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

        (5)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

        (6)消磨:逐漸消失、消除。

        (7)鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉就在鏡湖邊上。

        渡漢江

        唐代:宋之問

        嶺外音書斷,經冬復歷春。

        近鄉情更怯,不敢問來人。

        譯文

        流放嶺南與親人斷絕了音信,熬過了冬天又經歷一個新春。

        越走近故鄉心里就越是膽怯,不敢打聽從家那邊過來的人。

        注釋

        ⑴漢江:即漢水。長江最大支流,源出陜西,經湖北流入長江。

        ⑵嶺外:即五嶺以南的廣東省廣大地區,通常稱嶺南。唐代常作罪臣的流放地。書:信。

        ⑶來人:譯為渡漢江時遇到的從家鄉來的人。

      【形容回家的詩句】相關文章:

      形容回家過年的句子01-06

      形容大雪的詩句12-01

      形容梅花的詩句11-26

      形容漂亮的詩句11-23

      形容深秋的詩句10-28

      形容霜降的詩句10-25

      形容明月的詩句11-18

      形容家的詩句11-16

      形容霧的詩句11-04

      形容大寒的詩句01-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色天使久久综合给合久久97色 | 亚洲天堂AV女优一区 | 综合视频精品第一区 | 亚洲人在线观看视频 | 天天爽夜夜爽人人爽一区二区 | 亚洲欧美成aⅴ人在线 |