<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      高鼎村居全詩翻譯賞析

      時間:2022-08-12 09:21:41 我要投稿

      高鼎村居全詩翻譯賞析

        《村居》描寫了詩人居住在鄉(xiāng)村時因春天來臨而喜悅,所見到的春天景象和放學(xué)后孩子們放風(fēng)箏的情景。小編與大家分享高鼎村居全詩翻譯賞析,歡迎參考!

        《村居》

        高鼎

        草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

        兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

        注釋:

        村居:在鄉(xiāng)村里居住時見到的景象。

        拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。

        醉:迷醉,陶醉。

        春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來的霧氣。

        散學(xué):放學(xué)。

        紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。

        譯文1:

        農(nóng)歷二月,村子前后青草漸漸發(fā)芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風(fēng)擺動,好像在輕輕地?fù)崦贪丁T谒疂珊筒菽鹃g蒸發(fā)的水汽,煙霧般地凝聚著。楊柳似乎為這濃麗的景色所陶醉了。村里的孩子們放學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)勁吹的時機,把風(fēng)箏放上藍天。

        譯文2:

        在早春二月的美好季節(jié)里,草長黃鶯飛,楊柳拂堤岸,春煙迷蒙,風(fēng)光令人醉。兒童散學(xué)早還家,書包才放下,趁著東風(fēng)放風(fēng)箏。

        賞析:

        《村居》描寫出了一幅春天孩子們在村旁的`芳草地上放風(fēng)箏的圖畫,是一幅自然景物和活動著的人物融合在一起的、充滿生機、春意盎然的農(nóng)村生活圖畫。早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風(fēng)箏。有景有人有事,充滿了生活情趣,勾畫出一幅生機勃勃的“樂春圖”。全詩字里行間透出詩人對春天來臨的喜悅和贊美。讀了這首詩,讀者好像跟詩人一起飽覽了美麗春景,一起分享著孩子們放風(fēng)箏時的歡樂。

        第一、二句寫時間和自然景物,具體生動地描寫了春天里的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的楊柳長長的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃,這是一幅典型的春景圖。“草長鶯飛”四個字,把春在的一切景物都寫活了,人們仿佛感受到那種萬物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,人們的眼前也好像涌動著春的脈搏。“拂堤楊柳醉春煙”,村的原野上的楊柳,枝條柔軟而細(xì)長,輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩人用了一個“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

        第三、四句寫的是人物活動,描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動情景。孩子們放學(xué)回來的早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。他們的歡聲笑語,使春天更加富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機和希望。結(jié)尾兩句由上兩句的物而寫到人,把早春的迷人與醉人渲染得淋漓盡致。

        這首詩落筆明朗,用詞洗練。全詩洋溢著歡快的情緒,給讀者以美好的情緒感染。

        創(chuàng)作背景

        詩人晚年遭受議和派的排斥和打擊,志不得伸,歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠離戰(zhàn)爭前線的村莊,寧靜的早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩人有感于春天來臨的喜悅而寫下此詩。

        名人點評

        《歸田詩話》:瞿佑:纖媚如晚唐,不俗,故別。

        《文絮箋注》:許梿:體物瀏亮,斯為不負(fù)。

        作者簡介

        高鼎(1821~1861),字象一、拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。清代后期詩人。高鼎生活在鴉片戰(zhàn)爭之后,大約在咸豐年間,其人無甚事跡,有關(guān)他的生平及創(chuàng)作情況歷史上記錄下來的很少,而他的《村居》詩卻使他名傳后世。著有《村居》、《拙吾詩稿》等。

      【高鼎村居全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      高鼎村居原文翻譯及賞析03-02

      村居(高鼎)原文、翻譯及賞析01-07

      村居全詩翻譯及賞析09-25

      《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析07-19

      《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析04-28

      村居苦寒全詩翻譯及賞析08-26

      高鼎村居古詩09-23

      高適《燕歌行》全詩翻譯及賞析12-25

      高適《金城北樓》全詩翻譯賞析08-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美国产日韩在线 | 亚洲国产精品第三页 | 日韩一级a毛大片在线电影 色七七在线免费观看视频 在线观看黄AⅤ免费观看 | 孕妇动漫精品国产一区二区三区 | 欧美A级片在线观免费观看 色妞亚洲欧美在线 | 偷偷做久久久久免费网站 |