<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《田家行》全詩翻譯賞析

      時間:2022-10-24 10:30:09 我要投稿

      《田家行》全詩翻譯賞析

        在學習、工作、生活中,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩的格律限制較少。還苦于找不到好的古詩?下面是小編為大家整理的《田家行》古詩詞翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        詩意

        “回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。”這兩句揭露了苛重的賦稅給人民帶來的痛苦,表達了詩人對勞動人民的同情和憐憫——農家的衣食本來就談不到好,再苦的生活也能忍受著過去;一年辛苦得到的成果,幾乎全部要交給官家,如果見不到衙門的人來催糧催賦,那對農民才是樂事,然而,這怎能辦得到呢?不言苛政,苛政自見,諷刺之語,入木三分。

        原文

        《田家行》 王建

        男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。

        五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。

        野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

        麥收上場絹在軸,的知輸得官家足。

        不望入口復上身,且免向域賣黃犢。

        回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。

        注釋

        ①無厚薄:談不到好壞,再苦的生活也能忍受。

        ②縣門:即縣衙門。

        ③男聲欣欣女顏悅:此句運用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實無論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂自得的樣子。

        ④檐頭:原指屋檐的邊沿,此處應指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。

        ⑤軸:此處指織絹的`機軸。

        ⑥黃犢:指小牛。

        參考譯文

        看著眼前豐收的景象,男人們的話語里充滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒有怨言,說的話也和往常不一樣了。

        雖然五月天氣炎熱,此時的麥風卻給人以清涼的感覺。在村中的屋檐下,婦女們正忙著用繰車繅絲,繰車上發出一陣陣傾細的聲音。

        家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒有人來收取,于是這些繭在樹上就變成了秋蛾,在樹葉間撲撲地飛舞著。

        麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農民們可以確認今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了。

        不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了。

        農民家庭的衣食實在談不上什么好與壞,只要家里人不被捉進縣衙門,便是一件很值得高興的事情了。

        簡析

        《田家行》是唐代詩人王建創作的樂府詩。這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法,勾勒出四幅豐收年景圖,描述了農民面對麥、繭豐收的喜悅。作者渲染農民欣喜的心情和勞作場面,實為襯托農民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂,實像自嘲,是作者傾訴農民的悲苦辛酸,表現封建剝削的殘酷,也見出詩人對勞動人民的深切同情。全詩語言樸素自然,不事雕飾,立意精巧,諷刺深刻,是樂府詩中的佳作。

        “回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂”這兩句借農民之口,揭露了封建剝削的殘酷。但這種揭露,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過平淡的甚至略帶幽默的語言,讓讀者思而得之。農民說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀,恰恰從另一個角度暴露了封建統治者的兇殘。

        賞析

        此詩以“樂”來寫農家之苦,立意精巧,諷刺深刻。仲夏時節,農民麥、繭喜獲豐收,卻被官府洗劫一空,無法享受自己的勞動果實,只能過著“衣食無厚薄”的悲慘生活。這首詩所反映的事實,應是中唐時期整個農民生活的縮影,相當具有典型性。

        在表現方法上,古樂府多敘事,《田家行》則選取農家生活的兩個斷面,一是麥、繭豐收,一是糧、絹大部分送官,把這兩個斷面加以對比。這對揭示農家苦這一主題,無疑發揮了重要作用。

        此詩純用賦體直陳其事,語言質樸無華,通俗流暢、凝練精警,于平易中見深刻。

      【《田家行》全詩翻譯賞析】相關文章:

      《田家元日》全詩翻譯賞析06-18

      《夜宿田家》的全詩翻譯賞析06-19

      《山行》全詩翻譯及賞析06-17

      《山行》全詩翻譯賞析06-18

      《致酒行》的全詩翻譯賞析06-18

      《古大梁行》全詩翻譯賞析06-19

      江行原文翻譯及全詩賞析07-02

      杜牧《村行》全詩翻譯賞析12-24

      杜牧《山行》全詩翻譯及賞析12-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜麻豆视频一区二区 | 亚洲国产日韩一区三区 | 亚洲日韩国产精品第一页一区 | 在线的中文字幕Av | 亚洲精品国产精品乱卡 | 亚洲欧美日韩综合在线一 |