<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      錢起《送僧歸日本》全詩及韻譯

      時間:2021-07-02 15:55:07 我要投稿

      錢起《送僧歸日本》全詩及韻譯

        《送僧歸日本》

        作者:錢起

        上國隨緣住,來途若夢行。

        浮天滄海遠,去世法舟輕。

        水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

        惟憐一燈影,萬里眼中明。

        【注解】:

        1、上國:這里指中國。

        2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。

        3、惟憐:最愛;

        4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

        【韻譯】:

        只要有機緣,隨時都可以到中國來;

        一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。

        天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

        超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

        心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

        海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

        最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

        航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

        【評析】:

        這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的.內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。

      【錢起《送僧歸日本》全詩及韻譯】相關文章:

      錢起《送僧歸日本》古詩賞析12-30

      錢起《送僧歸日本》原文|譯文|鑒賞01-07

      錢起《送僧歸日本》詩詞翻譯及鑒賞09-09

      《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析04-12

      唐詩三百首:錢起 《送僧歸日本》12-09

      唐詩《送僧歸日本》09-01

      《送僧歸日本》原文及譯文04-26

      《送僧歸日本》翻譯賞析02-20

      《送僧歸日本》詩歌鑒賞11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲一区二区三区综合 | 黑色丝袜脚足国产在线看非洲 | 激情六月激情网久久 | 亚洲人成禁漫在线观看 | 亚洲国产欧美在线人成 | 午夜性刺激在线视频免费看 |