<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《之零陵郡次新亭》原文及譯文

      時間:2021-04-29 11:21:28 我要投稿

      《之零陵郡次新亭》原文及譯文

        范云詩向有“輕便宛轉,如流風回雪”(鐘嶸《詩品》)之譽,此詩當之無愧。下面是小編幫大家整理的《之零陵郡次新亭》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。

        《之零陵郡次新亭》原文:

        范云〔南北朝〕

        江干遠樹浮,天末孤煙起。

        江天自如合,煙樹還相似。

        滄流未可源,高帆去何已。

        《之零陵郡次新亭》譯文:

        岸邊的樹木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭一縷孤煙裊裊升起。

        江水藍天渾然一體上下相合,縹緲云煙朦朧遠樹上下相似。

        江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚帆的小舟飄到哪里才停止?

        《之零陵郡次新亭》賞析:

        “江干遠樹浮”二句,粗筆勾畫江天遠望的視覺印象,順便點題。開篇就是“遠樹”、“天際”,使詩人那極日遠眺、思深慮遠的意態躍然紙上。遠處的樹木隨著江岸一起在水面上飄浮,這是一種藝術變形,是由舟中遠望時動搖不定的視覺印象與若浮若現的'身世之感交融而產生的創造性想象。遠煙孤起,是一個經過強化的畫面。遠煙,本來并不惹人注目,詩人不僅表現了它的存在,而且強調了它那孤獨的升起,顯然,這是孤身羈旅之情的外射。

        “江天自如合”二句,如果說前兩句勾出了一幅初步的素描稿,那么這兩句就是深入刻畫的景象,表現著印象與感受的更深一個層次?窗,江天一色,空明渾涵,遠樹如煙,虛實一體。詩人在物與己的對比關照中,強烈意識到天地的雄渾壯觀和大自然的自在與和諧。

        “滄流未可源”二句,是畫面繪事的最后一筆。詩句主要抒寫去程邈遠,難以預期,宦海浮沉,吉兇莫測的憂慮。其中不乏失落感和虛無感。與此同時,詩句也贊嘆了大自然的無限壯闊,從中可以窺見詩人靈魂深處積極高揚成分的折光。

        這首詩以寫景為主,但景中寓情,寫得情景交融,詩意盎然。詩人強調主觀印象、獨特感受。按照由景入情,由實入虛的脈絡展開意境,兩句一轉,層次井然。詩歌的筆調疏淡,語言清麗。

        范云詩向有“輕便宛轉,如流風回雪”(鐘嶸《詩品》)之譽,此詩當之無愧?谡Z化的詩句,和諧的聲韻,巧妙的對仗,讀來有如流風回雪,輕便宛轉。詩有凄婉之意,但因眼界高遠,用筆遒勁,基本情調還是悲壯的。

        《之零陵郡次新亭》創作背景:

        南朝齊永明十年(492年),作者范云出使北魏,歸來不久便被任命為零陵郡內史。此詩是他前往赴任,剛剛離開京城,在新亭止宿時所作。

        作者簡介:

        范云(451~503年),字彥龍,南鄉舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學家。范縝從弟,子范孝才。

      【《之零陵郡次新亭》原文及譯文】相關文章:

      詩經·新臺原文及譯文07-10

      王維《新晴野望》原文及譯文11-21

      曾鞏《醒心亭記》原文及譯文11-05

      湖心亭看雪的原文及譯文12-27

      醉翁亭記的原文及譯文01-26

      關于醉翁亭記原文及譯文11-27

      黃庭堅《書幽芳亭記》原文及譯文12-26

      詩經《小雅苕之華》的原文及譯文12-22

      《水龍吟·登建康賞心亭》原文及譯文04-30

      關于曾鞏《飲歸亭記》原文及譯文賞析11-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本乱偷中文字幕久久久久 | 视频一区手机视频 | 亚洲国产精品500在线观看 | 中文字幕手机在线视频不卡 | 亚洲国产91精品在线 | 思思99re6国产在线播放 |