<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析

      時間:2023-12-18 00:17:44 好文 我要投稿
      • 相關推薦

      富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析

      富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析1

        原文:

      富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析

        濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

        斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

        注釋:

        這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

        參差:長短、高低、大小不齊。

        推篷:拉開船篷。

        翻譯:

        好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,

        綠樹的'長短影子映在江面上。

        夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,

        富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

        賞析:

        這兩首詩描寫了浙江富春江一帶春日美麗如畫的景色“自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕”?(吳昀《與朱元思書》)第一首開頭“沿江無數好山迎”,用一“好”字對青山之美作了高度概括,且以“無數”形容,令人有目不暇接之感。“迎”字將山水擬人化,使人感到親切:次句“才出杭州便眼明”,可見富春江這一帶的青山秀水比杭州西湖更勝一籌:三四句寫所過之處,但見青山夾岸,斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

      富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析2

        富春至嚴陵山水甚佳 清朝

        紀曉嵐

        濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

        斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

        《富春至嚴陵山水甚佳》譯文

        這里的山色好似春天的`云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

        夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

        《富春至嚴陵山水甚佳》注釋

        這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

        參差(cēn cī):長短、高低、大小不齊。

        推篷:拉開船篷。

        《富春至嚴陵山水甚佳》簡析

        詩歌描繪了富春江沿途山明水秀的動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的山水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。 斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

      【富春至嚴陵山水甚佳原文翻譯及賞析】相關文章:

      客至的原文及賞析11-14

      使至塞上原文及翻譯12-17

      墨梅原文翻譯及賞析12-17

      落花原文翻譯及賞析12-17

      社日原文翻譯及賞析12-17

      佳人原文翻譯賞析12-17

      野菊原文翻譯及賞析12-17

      所見原文翻譯及賞析12-17

      菊原文翻譯及賞析12-17

      出塞原文翻譯及賞析12-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        少妇把腿扒开我添69式 | 中文字幕一二区二三区 | 亚洲欧美日韩日本 | 亚洲国产精品一区二区第一页 | 伊人久久大香线蕉影院 | 一本大道香蕉大在线日韩 |