- 下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒1
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》 作者:李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【注解】
⑴終南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過(guò):拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來(lái)徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:指灰白色的山路。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
⑸相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:荊條編扎的柴門(mén)。
⑺青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻揮:舉杯。
⑼松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
⑽河星稀:銀河中的`星光稀微,意謂夜已深了。
⑾陶然:歡樂(lè)的樣子。機(jī):世俗的心機(jī)。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
【韻譯】
從碧山下來(lái),暮色正蒼茫,
伴隨我回歸,是皓月寒光。
我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼:
茫茫小路上,橫臥青翠坡。
路上遇山人,邀去他草堂,
孩兒們聞聲,把荊門(mén)開(kāi)放。
一條小幽徑,入繁茂竹林,
枝丫的蘿蔓,拂我的衣裳。
歡聲笑語(yǔ)時(shí),主留我住宿,
擺設(shè)的美酒,把盞話(huà)蠶桑。
長(zhǎng)歌吟唱的,風(fēng)松的樂(lè)章,
歌罷夜闌后,漢稀星閃亮。
我醉得糊涂,你樂(lè)得癲狂,
同歡樂(lè)陶醉,把世俗遺忘。
【評(píng)析】
我國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒2
【詩(shī)句】 暮從碧山下,山月隨人歸。
【出處】 唐·李白 《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》
【鑒賞】 黃昏的時(shí)候,我從青翠的山上走下來(lái); 山上的月亮一路伴隨著我回家。這兩句詩(shī)描寫(xiě)作者在暮色中獨(dú)自走下碧山,一路上明月相伴,孤寂中自有一份凄清、詩(shī)意的美。
【原詩(shī)】
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
[唐] 李白,
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【翻譯】
傍晚從碧山下來(lái),山月在身后緊緊相隨。
回頭看剛才走的道路,橫臥的青山一片蒼翠。
我們攜手來(lái)到田家,孩子們把柴門(mén)打開(kāi)。
綠竹長(zhǎng)入幽僻徑,青蘿觸拂行人衣
我們?yōu)榈玫揭粋(gè)良好的休息場(chǎng)所而高興,有美酒聊且同飲。
長(zhǎng)歌一曲松風(fēng)和鳴,歌聲停時(shí)但見(jiàn)銀河之中眾星稀。
我已經(jīng)醉了,你也十分歡樂(lè),大家心曠神怡忘掉了一切。
【賞析】
終南山東起藍(lán)田,西至郿縣,綿亙八百余里,主峰在長(zhǎng)安之南,唐時(shí)士人多隱居于此。李白第一次上長(zhǎng)安,終南山是不會(huì)不去的'。詩(shī)中記的這次出游,應(yīng)是由一位姓斛斯的隱士陪同,當(dāng)夜即宿其家。
李白詩(shī)中常言“碧山”,說(shuō)者每苦不知確指,“碧山”可泛稱(chēng)青山,亦可專(zhuān)指,例如此詩(shī)即指終南山。游覽竟日,薄暮下山時(shí),興致尚未全消,這時(shí)月亮已升上天空,陪伴著詩(shī)人同行,恰如兒歌所唱的:“月亮走,我也走,我跟月亮手拉手”,在自然景物中,此最有人情味者。詩(shī)人寫(xiě)著“暮從碧山下,山月隨人歸”,心中就有一種親近自然的況味。到達(dá)目的地,松一口氣,回看向來(lái)經(jīng)過(guò)的山路,已籠罩在一片暮靄中,使人感到妙不可言。此時(shí)此刻,最叫人依戀呢。
說(shuō)斛斯先生與詩(shī)人同行,是從“歸”和“相攜”等措詞上玩味出的。到達(dá)斛斯之家時(shí),須穿過(guò)幽竹掩映,青蘿披拂的曲曲彎彎的小路,“苔滑猶須輕著步,竹深還要小低頭”,很平常,很有趣。而來(lái)開(kāi)門(mén)迎客的,是斛斯家的小朋友。兒童有天然好客的傾向,今俗謂之“人來(lái)瘋”,他們怕是早就盼著李伯伯的到來(lái),才爭(zhēng)著開(kāi)門(mén)的。在斛斯家作客,真是得其所哉呀!主人道:“快上酒上菜,我們的客人早餓了呢”,于是就飲酒,就吃菜。“美酒聊共揮”,“聊”字見(jiàn)隨便,而“揮”字更瀟灑。這是“揮霍”的“揮”,“揮金如土”的“揮”。一口一口地呷酒不可叫“揮”,非“一杯一杯復(fù)一杯”、“會(huì)須一飲三百杯”不可叫“揮”。“酒酣耳熱后,意氣素霓生”,就為朋友歌一曲吧,如果沒(méi)有琴,就請(qǐng)山頭的松風(fēng)伴奏也成。“酒逢知己飲,詩(shī)對(duì)會(huì)人吟”,李白“過(guò)斛斯山人宿置酒”之謂也。邊喝邊唱,不覺(jué)斗轉(zhuǎn)星移,不知東方將白。王維對(duì)裴迪贈(zèng)詩(shī)道“復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前”,李白對(duì)斛斯山人則道“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,“忘機(jī)”本道家術(shù)語(yǔ),謂心地淡泊,與世無(wú)爭(zhēng)。
寫(xiě)眼前景,說(shuō)家常話(huà),其沖淡與平易不亞于孟浩然詩(shī)。沖淡不是清淡,不是淡乎寡味。有味如果汁、如牛奶,才可沖淡。沖淡固然要清水,然僅有清水可以謂之沖淡者乎?此詩(shī)所以其淡如水,其味彌長(zhǎng)也。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒3
古詩(shī)原文
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
譯文翻譯
傍晚從終南山上走下來(lái),山月好像隨著行人而歸。
回望來(lái)時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來(lái)急忙打開(kāi)柴門(mén)。
走進(jìn)竹林穿過(guò)幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂(lè)忘了世俗奸詐心機(jī)。
注釋解釋
終南山:即秦嶺?,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過(guò):拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
碧山:指終南山。
下:下山。
卻顧:回頭望。
所來(lái)徑:下山的小路。
蒼蒼:一說(shuō)是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。
翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。
及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
荊扉:荊條編扎的柴門(mén)。
青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的衣服。
揮:舉杯。
松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。
河星:一作“星河”。
陶然:歡樂(lè)的樣子。
忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
機(jī):世俗的心機(jī)。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,有兩種說(shuō)法。一種說(shuō)法是:李白作此詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。李白一生中曾兩入長(zhǎng)安,第一次是在公元730年(開(kāi)元十八年),李白三十歲時(shí);第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時(shí)。此詩(shī)寫(xiě)于李白二入長(zhǎng)安時(shí)期。
詩(shī)文賞析
中國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
全詩(shī)以賦體——敘述題寫(xiě)成。詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
從詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無(wú)一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫(xiě)得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來(lái)徑”,寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)終南山的余情。這里雖未正面寫(xiě)山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩(shī)人迷戀不已。第四句又是正面描寫(xiě)。“翠微”指青翠掩映的`山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡(jiǎn)煉而神色俱佳。詩(shī)人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開(kāi)荊扉”,連孩子們也開(kāi)柴門(mén)來(lái)迎客了。進(jìn)門(mén)后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫(xiě)出了田家庭園的恬靜,流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫(xiě)出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長(zhǎng)歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話(huà)下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,寫(xiě)出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。
這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩(shī)的影響,然而兩者詩(shī)風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫(xiě)景,雖未曾無(wú)情,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”、“微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱”之類(lèi),既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。在李白的一些飲酒詩(shī)中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩(shī)似已大為掩抑收斂了。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩(shī),意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”、“過(guò)門(mén)輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱(chēng)我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自?xún)A”之類(lèi),稱(chēng)心而出,信口而道,淡淡然無(wú)可無(wú)不可的那種意味,就使人覺(jué)得李白揮酒長(zhǎng)歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩(shī)既可以看到陶詩(shī)的影響,又可以看到兩位詩(shī)人風(fēng)格的不同。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒4
暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
作者:李白(701-762)當(dāng)然是大家公認(rèn)的我國(guó)古代最偉大的天才詩(shī)人之一,大多數(shù)人認(rèn)為他同時(shí)也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一說(shuō)生于中亞,但少年時(shí)即生活在蜀地,壯年漫游天下,學(xué)道學(xué)劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開(kāi)了,后竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩(shī),想象力“欲上青天攬明月”,氣勢(shì)如“黃河之水天上來(lái)”,的確無(wú)人能及。北宋初年,人們發(fā)現(xiàn)《菩薩蠻》“平林漠漠煙如織”和《憶秦娥》“秦娥夢(mèng)斷秦樓月”兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是后人所托,至今聚訟紛紜。其實(shí),李白的樂(lè)府詩(shī),當(dāng)時(shí)已被之管弦,就是詞的濫觴了。至于歷來(lái)被稱(chēng)為“百代詞曲之祖”的這兩首詞,格調(diào)高絕,氣象闊大,如果不屬于李白,又算作誰(shuí)的作品為好呢?
注釋?zhuān)?/strong> 終南山:在今陜西西安市南,地近京城而又山林幽靜。翠微:青翠的山坡。松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。機(jī):世俗的心機(jī)。
【賞析】: 這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫(xiě)。只寫(xiě)一次很平常的作客經(jīng)過(guò),但寫(xiě)出了很淳樸的感情。全詩(shī)寫(xiě)月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。斛斯山人想來(lái)是一位隱士,同時(shí)是李白的好朋友。詩(shī)寫(xiě)暮色蒼茫中的`山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒5
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》
唐代:李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》譯文
傍晚從終南山上走下來(lái),山月一直跟隨著我歸來(lái)。
回頭望下山的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
偶遇遇斛斯山人,攜手同去其家,孩童急忙出來(lái)打開(kāi)柴門(mén)。
走進(jìn)竹林中的幽深小徑,樹(shù)枝上下垂的藤蔓拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),一曲唱罷已是星光稀微。
我喝醉酒主人非常高興,歡欣愉悅忘了世俗奸詐心機(jī)。
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》注釋
終南山:即秦嶺?,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。
過(guò):拜訪。
斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
碧山:指終南山。下:下山。
卻顧:回頭望。所來(lái)徑:下山的小路。
蒼蒼:一說(shuō)是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。
翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。
田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
荊扉:荊條編扎的柴門(mén)。
青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的`衣服。
揮:舉杯。
松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。
河星:一作“星河”。
陶然:歡樂(lè)的樣子。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):世俗的心機(jī)。
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》鑒賞
中國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,前四句寫(xiě)詩(shī)人下山歸途所見(jiàn),中間四句寫(xiě)詩(shī)人到斛斯山人家所見(jiàn),末六句寫(xiě)兩人飲酒交歡及詩(shī)人的感慨,流露了詩(shī)人相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)的感情。全詩(shī)都用賦體寫(xiě)成,情景交融,色彩鮮明,神情飛揚(yáng),語(yǔ)言淳厚質(zhì)樸,風(fēng)格真率自然。
從詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無(wú)一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫(xiě)得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。
第三句“卻顧所來(lái)徑”,寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)終南山的余情。這里雖未正面寫(xiě)山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩(shī)人迷戀不已。
第四句又是正面描寫(xiě)。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡(jiǎn)煉而神色俱佳。
詩(shī)人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開(kāi)荊扉”,連孩子們也開(kāi)柴門(mén)來(lái)迎客了。進(jìn)門(mén)后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫(xiě)出了田家庭園的恬靜,流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫(xiě)出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長(zhǎng)歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。
“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話(huà)下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,寫(xiě)出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。
這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩(shī)的影響,然而兩者詩(shī)風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫(xiě)景,雖未曾無(wú)情,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”、“微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱”之類(lèi),既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。
在李白的一些飲酒詩(shī)中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩(shī)似已大為掩抑收斂了。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩(shī),意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”、“過(guò)門(mén)輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱(chēng)我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自?xún)A”之類(lèi),稱(chēng)心而出,信口而道,淡淡然無(wú)可無(wú)不可的那種意味,就使人覺(jué)得李白揮酒長(zhǎng)歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩(shī)既可以看到陶詩(shī)的影響,又可以看到兩位詩(shī)人風(fēng)格的不同。
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,有兩種說(shuō)法。一種說(shuō)法是:李白作此詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。李白一生中曾兩入長(zhǎng)安,第一次是在公元730年(唐玄宗開(kāi)元十八年),李白三十歲時(shí);第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時(shí)。此詩(shī)寫(xiě)于李白初入長(zhǎng)安隱居終南山時(shí)期。
另一種說(shuō)法是:李白此詩(shī)作于公元752年(唐玄宗天寶十一載)春,時(shí)李白五十二歲,正隱居終南山。
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒6
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》
作者:李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【注解】:1、翠微:青翠的山坡。 2、松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。 3、機(jī):世俗的心機(jī)。
【韻譯】:從碧山下來(lái),暮色正蒼茫, 伴隨我回歸,是皓月寒光。 我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼: 茫茫小路,橫臥青翠坡上。 路遇山人,相邀去他草堂, 孩兒們聞聲,把荊門(mén)開(kāi)放。 一條幽徑,深入繁茂竹林, 枝丫蘿蔓,輕拂我的'衣裳。 歡聲笑語(yǔ),主人留我住宿, 擺設(shè)美酒,把盞共話(huà)蠶桑。 長(zhǎng)歌吟唱,風(fēng)入松的樂(lè)章, 歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。 我醉得胡涂,你樂(lè)得癲狂, 歡樂(lè)陶醉,同把世俗遺忘。
【評(píng)析】:這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫(xiě)。全詩(shī)寫(xiě)月夜在長(zhǎng)安南面的終南 山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫(xiě)暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露 出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。
詩(shī)以暮開(kāi)首,為宿開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事, 自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不 首意染色,口氣也極和緩。如曖曖無(wú)人村,依依墟里煙、采菊東籬下,悠然見(jiàn) 南山等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美 酒聊共揮,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒7
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
譯文
傍晚從終南山上走下來(lái),山月好像隨著行人而歸。
回望來(lái)時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來(lái)急忙打開(kāi)柴門(mén)。
走進(jìn)竹林穿過(guò)幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂(lè)忘了世俗奸詐心機(jī)。
注釋?zhuān)?/strong>
終南山:在今陜西西安市南,地近京城而又山林幽靜。
翠微:青翠的山坡。
松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。
機(jī):世俗的心機(jī)。
【賞析】:
這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫(xiě)。只寫(xiě)一次很平常的作客經(jīng)過(guò),但寫(xiě)出了很淳樸的感情。全詩(shī)寫(xiě)月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。斛斯山人想來(lái)是一位隱士,同時(shí)是李白的.好朋友。詩(shī)寫(xiě)暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。
詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒8
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微①。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng)②,曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)③。
【注釋】①翠微:青翠的山坡。 ②松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。
③機(jī):世俗的心機(jī)。
(1)“美酒聊共揮”句中的`“揮”改為“飲”好不好?為什么?(3分)
(2)“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,結(jié)合全詩(shī)分析,讓詩(shī)人“醉”的原因除了酒,還有哪些?(4分)
參考答案:
10. 【古詩(shī)鑒賞】(7分)
(1)不可以。“揮”字寫(xiě)出了詩(shī)人飲酒時(shí)的豪放、灑脫的形象,而“飲”不具備這種表現(xiàn)力。(2分)其次,“揮”押韻而“飲”不押韻。(1分)
(2)讓詩(shī)人“醉”的一是風(fēng)景:白天游山,怡人的山景讓詩(shī)人沉醉。(1分)其次,飲酒時(shí)天上有明月星星,身邊有綠竹、靑蘿、幽徑,那環(huán)境讓人迷醉。(1分) 二是人情:能在朋友的家里和知己“歡言”、“長(zhǎng)歌”,忘記人世間的一切煩惱,自然會(huì)陶醉。(2分)
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒9
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
作品賞析
我國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
李白作此詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。李白一生中曾兩入長(zhǎng)安,第一次是在公元730年(開(kāi)元十八年),李白三十歲時(shí);第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時(shí)。此詩(shī)寫(xiě)于李白二入長(zhǎng)安時(shí)期。
李白一入長(zhǎng)安,是乘興而來(lái),掃興而歸。在長(zhǎng)安一年,卻沒(méi)人賞識(shí)他,沒(méi)人提攜他。飽嘗了人情世態(tài)的冷暖后,他憤然離開(kāi)了長(zhǎng)安。十年之后的第二次入長(zhǎng)安,情況就完全不同了,這回是唐玄宗親自下詔召他入京的。當(dāng)時(shí)李白正在吳越一帶漫游,聽(tīng)到玄宗的詔令,十分高興,他“仰天大笑出門(mén)去”,告別子女,于這一年秋天到了長(zhǎng)安。玄宗一見(jiàn)李白天姿英朗,非常高興,下車(chē)步行迎接,以七寶床賜食,御手調(diào)羹,并讓他作翰林院待詔。唐玄宗非常賞識(shí)李白的才華,似乎玄宗召李白入京,是要請(qǐng)他干一番事業(yè)了。事實(shí)并非如此。所謂“翰林待詔”,不過(guò)是以文學(xué)詞章而備顧問(wèn)的侍從,一個(gè)皇帝的高級(jí)清客而已。不過(guò),初到長(zhǎng)安的李白尚沒(méi)有料到這個(gè),他以為自己施展才能的機(jī)會(huì)來(lái)了,對(duì)各方面頗受優(yōu)待的日子相當(dāng)滿(mǎn)意。他曾秉筆翰林,為皇帝草擬詔書(shū);他曾陪同皇帝圣駕去華清溫泉宮;他曾出入宮廷,為唐玄宗及其寵妃楊玉環(huán)寫(xiě)宮中行樂(lè)詞。
當(dāng)然,待詔翰林初期的李白,并非真的成了專(zhuān)門(mén)奉承別人的庸俗角色,成天周旋于王侯貴族之間的宮廷文人。他原是嗜酒如命的,因而常與長(zhǎng)安名士賀知章等人飲酒歡謔,有時(shí)竟醉倒在長(zhǎng)安街頭,被人稱(chēng)為“飲中八仙”;他原是任情適性,喜好大自然的,少不了常常留連于山水之間。另外,待詔翰林的生活也并非一味地春風(fēng)得意,很快地,就有人借故中傷他,說(shuō)起他的壞話(huà)來(lái)了。這些壞話(huà)傳到李白耳朵里,也使他隱隱感到煩惱。《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》一詩(shī),就是詩(shī)人待詔翰林初期生活和思想的一個(gè)側(cè)面的反映。
從詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無(wú)一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫(xiě)得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來(lái)徑”,寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)終南山的余情。這里雖未正面寫(xiě)山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩(shī)人迷戀不已。第四句又是正面描寫(xiě)。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的`山林美景。這四句,用筆簡(jiǎn)煉而神色俱佳。詩(shī)人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開(kāi)荊扉”,連孩子們也開(kāi)柴門(mén)來(lái)迎客了。進(jìn)門(mén)后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫(xiě)出了田家庭園的恬靜,流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫(xiě)出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長(zhǎng)歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話(huà)下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,寫(xiě)出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。
這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩(shī)的影響,然而兩者詩(shī)風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫(xiě)景,雖未曾無(wú)情,卻顯得平淡恬靜,如“暖暖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”。“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”,“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,“微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱”之類(lèi),既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微”,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清清俊之味。在李白的一些飲酒詩(shī)中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩(shī)似已大為掩抑收斂了。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩(shī),意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”,“過(guò)門(mén)輒相呼,有酒斟酌之”,“何以稱(chēng)我情,濁酒且自陶”,“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自?xún)A”之類(lèi),稱(chēng)心而出,信口而道,淡淡然無(wú)可無(wú)不可的那種意味,就使人覺(jué)得李白揮酒長(zhǎng)歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩(shī)既可以看到陶詩(shī)的影響,又可以看到兩位詩(shī)人風(fēng)格的不同。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒10
出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
「前言」
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)以田家、飲酒為題材,前四句寫(xiě)詩(shī)人下山歸途所見(jiàn),中間四句寫(xiě)詩(shī)人到斛斯山人家所見(jiàn),末六句寫(xiě)兩人飲酒交歡及詩(shī)人的感慨,全用賦體寫(xiě)成,流露了詩(shī)人相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)的感情。全詩(shī)情景交融,色彩鮮明,神情飛揚(yáng),語(yǔ)言淳厚質(zhì)樸,風(fēng)格真率自然。
「注釋」
⑴終南山:即秦嶺,在今陜西省西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過(guò):拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來(lái)徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:一說(shuō)是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
⑸相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:柴門(mén),以荊棘編制。
⑺青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻揮:舉杯。
⑼松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
⑽河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
⑾陶然:歡樂(lè)的樣子。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):機(jī)巧之心。
「翻譯」
傍晚時(shí)從終南山上走下來(lái),山月一路跟著我歸來(lái)。回頭望望剛才走過(guò)的山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來(lái)打開(kāi)柴門(mén)。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂(lè)得忘了人間的奸詐心機(jī)。
「賞析」
中國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
全詩(shī)以賦體——敘述題寫(xiě)成。詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
從詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的.“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無(wú)一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫(xiě)得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來(lái)徑”,寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)終南山的余情。這里雖未正面寫(xiě)山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩(shī)人迷戀不已。第四句又是正面描寫(xiě)。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡(jiǎn)煉而神色俱佳。
詩(shī)人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開(kāi)荊扉”,連孩子們也開(kāi)柴門(mén)來(lái)迎客了。進(jìn)門(mén)后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫(xiě)出了田家庭園的恬靜,流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫(xiě)出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長(zhǎng)歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話(huà)下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,寫(xiě)出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。
這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩(shī)的影響,然而兩者詩(shī)風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫(xiě)景,雖未曾無(wú)情,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”、“微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱”之類(lèi),既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。
李白的一些飲酒詩(shī)中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩(shī)似已大為掩抑收斂了。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩(shī),意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”、“過(guò)門(mén)輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱(chēng)我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自?xún)A”之類(lèi),稱(chēng)心而出,信口而道,淡淡然無(wú)可無(wú)不可的那種意味,就使人覺(jué)得李白揮酒長(zhǎng)歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩(shī)既可以看到陶詩(shī)的影響,又可以看到兩位詩(shī)人風(fēng)格的不同。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒11
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
唐代·李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
唐代五言古詩(shī)《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》譯文
傍晚從終南山上走下來(lái),山月好像隨著行人而歸。
回望來(lái)時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來(lái)急忙打開(kāi)柴門(mén)。
走進(jìn)竹林穿過(guò)幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂(lè)忘了世俗奸詐心機(jī)。
參考資料:
彭定求等.全唐詩(shī)(上).上海:上海古籍出版社,1986:417.
詹福瑞等.李白詩(shī)全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:728-729.
蘅塘退士等.唐詩(shī)三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,20xx:3.
唐代五言古詩(shī)《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》注釋
暮從碧山下,山月隨人歸。碧山:指終南山。下:下山。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。卻顧:回頭望。所來(lái)徑:下山的小路。蒼蒼:一說(shuō)是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
相攜(xié)及田家,童稚(zhì)開(kāi)荊(jīng)扉(fēi)。相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。荊扉:荊條編扎的柴門(mén)。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的'衣服。
歡言得所憩(qì),美酒聊共揮。揮:舉杯。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。陶然:歡樂(lè)的樣子。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):世俗的心機(jī)。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒12
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》是唐代李白的五言古詩(shī)。這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,流露了詩(shī)人相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)的感情。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒⑴
暮從碧山下⑵,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑⑶,蒼蒼橫翠微⑷。
相攜及田家⑸,童稚開(kāi)荊扉⑹。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣⑺。
歡言得所憩,美酒聊共揮⑻。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng)⑼,曲盡河星稀⑽。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
作品譯文
傍晚時(shí)從終南山上走下來(lái),山月一路跟著我歸來(lái)。回頭望望剛才走過(guò)的山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來(lái)打開(kāi)柴門(mén)。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂(lè)得忘了人間的奸詐心機(jī)。
詞語(yǔ)解釋
⑴終南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過(guò):拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來(lái)徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:指灰白色的山路。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
⑸相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:荊條編扎的柴門(mén)。
⑺青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻揮:舉杯。
⑼松風(fēng):古樂(lè)府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
⑽河星稀:銀河中的.星光稀微,意謂夜已深了。
⑾陶然:歡樂(lè)的樣子。機(jī):世俗的心機(jī)。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
作品鑒賞
我國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)。可見(jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。
李白作此詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。李白一生中曾兩入長(zhǎng)安,第一次是在公元730年(開(kāi)元十八年),李白三十歲時(shí);第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時(shí)。此詩(shī)寫(xiě)于李白二入長(zhǎng)安時(shí)期。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒13
【詩(shī)詞原文】
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【詩(shī)解釋】
傍晚時(shí)從終南山上走下來(lái),山月一路跟著我歸來(lái)。回頭望望剛才走過(guò)的山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來(lái)打開(kāi)柴門(mén)。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂(lè)得忘了人間的奸詐心機(jī)。
【詞語(yǔ)解釋】
碧山:指終南山。
下:下山。
卻顧:回頭望。
所來(lái)徑:下山的小路。
蒼蒼:暮色蒼茫。
翠微:青翠的山坡。
相攜:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。
【詩(shī)詞賞析】
李白作這首田園詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山造訪一位隱士。本詩(shī)以詩(shī)人的活動(dòng)為中心,以田家飲酒為題材。從「山月隨人歸」開(kāi)始,遇斛斯山人而至其家,直至?xí)筹嬅谰疲怕暩吒瑁鼌s人間
的名利,淡泊而恬遠(yuǎn)。詩(shī)人極具渲染之勢(shì),既寫(xiě)了山色的青翠,又寫(xiě)了豪飲的暢懷,表達(dá)了詩(shī)人遇知己的歡樂(lè)喜悅。 全詩(shī)有景有情,情景交融,色彩鮮明,神采飛揚(yáng),頗有清俊之味。
我國(guó)的田園詩(shī)以晉末陶潛為開(kāi)山祖,他的詩(shī),對(duì)后代影響很大。李白這首田園詩(shī),似也有陶詩(shī)那種描寫(xiě)瑣事人情,平淡爽直的風(fēng)格。
李白作此詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。從詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山去造訪一位姓斛斯的'隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個(gè)字,卻無(wú)一字虛設(shè)。“山月隨人歸”,把月寫(xiě)得如此脈脈有情。月尚如此,人而不如月乎?第三句“卻顧所來(lái)徑”,寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)終南山的余情。這里雖未正面寫(xiě)山林暮景,卻是情中有景。不正是旖旎山色,使詩(shī)人迷戀不已嗎?第四句又是正面描寫(xiě)。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡(jiǎn)煉而神色俱佳。詩(shī)人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,于是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開(kāi)荊扉”,連孩子們也開(kāi)柴門(mén)來(lái)迎客了。進(jìn)門(mén)后,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫(xiě)出了田家庭園的恬靜,流露出詩(shī)人的稱(chēng)羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是贊美山人的庭園居室,顯然也
為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個(gè)“揮”字寫(xiě)出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長(zhǎng)歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀”句中青松與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至于河星既稀,月色自淡,這就不在話(huà)下了。最后,從美酒共揮,轉(zhuǎn)到“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,寫(xiě)出酒后的風(fēng)味,陶陶然把人世的機(jī)巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn)。
這首詩(shī)以田家、飲酒為題材,很顯然是受陶潛詩(shī)的影響,然而兩者詩(shī)風(fēng)又有不同之處。陶潛的寫(xiě)景,雖未曾無(wú)情,卻顯得平淡恬靜,如“暖暖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”。“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”,“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,“微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱”之類(lèi),既不染色,而口氣又那么溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微”,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚(yáng),口氣中也帶有清俊之味。在李白的一些飲酒詩(shī)中,豪情狂氣噴薄涌泄,溢于紙上,而此詩(shī)似已大為掩抑收斂了。“長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”可是一比起陶詩(shī),意味還是有差別的。陶潛的“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”,“過(guò)門(mén)輒相呼,有酒斟酌之”,“何以稱(chēng)我情,濁酒且自陶”,“一觴雖自進(jìn),杯盡壺自?xún)A”之類(lèi),稱(chēng)心而出,信口而道,淡淡然無(wú)可無(wú)不可的那種意味,就使人覺(jué)得李白揮酒長(zhǎng)歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩(shī)既可以看到陶詩(shī)的影響,又可以看到兩位詩(shī)人風(fēng)格的不同。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒14
【詩(shī)句】長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
【出處】 唐·李白 《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》
【譯注】
長(zhǎng)歌一曲松風(fēng)和鳴,歌聲停時(shí)但見(jiàn)銀河之中眾星稀。
【原詩(shī)】
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
[唐] 李白,
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【賞析】
唐李白的五言古詩(shī)。李白在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)作。斛斯,可能是斛斯融,時(shí)居終南山下,李白下終南山夜宿其居處,他設(shè)酒席款待。全詩(shī)如下: “暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”詩(shī)中描繪了終南山下月夜的美景,也寫(xiě)了作者與主人共進(jìn)美酒的`歡樂(lè)。美景與美酒,相映成趣。
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒15
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【注解】斛斯山人:復(fù)姓斛斯的隱士。松風(fēng):古琴曲,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。河星稀:銀河中星光稀微,指夜已深。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
16.下列對(duì)這首詩(shī)的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.起首兩句中的“暮”和“歸”兩字表明,直到天色已晚,詩(shī)人這才踏上歸途。
B.三四句意思是說(shuō),詩(shī)人看到青翠的山嶺被夜色籠罩,油然而生蒼茫寥廓之感。
C.“美酒聊共揮”一句描繪出賓主歡言笑談、暢飲暢聊的歡樂(lè)的場(chǎng)景。
D.最后幾句意思是說(shuō),主客在歡言揮酒、長(zhǎng)歌曲盡之下,不知不覺(jué)就到夜深了。
17.下列對(duì)這首詩(shī)的.賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 這首詩(shī)就體裁而言,“暮從碧山下,山月隨人歸”對(duì)仗工整,充分體現(xiàn)了格律詩(shī)的特點(diǎn)。
B. “綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”兩句中,“入”和“拂”兩字賦景物以人的情態(tài)。
C.“相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉”運(yùn)用了白描手法,顯示出詩(shī)人與主人之間深厚的友誼。
D. 這首詩(shī)雖然寫(xiě)的是探訪友人的瑣事人情,但卻依然表現(xiàn)出李白詩(shī)歌朗俊豪爽的風(fēng)格。
18.從全詩(shī)來(lái)看,令詩(shī)人“陶然”的原因有哪些?試結(jié)合詩(shī)句作簡(jiǎn)要分析。(6分)
閱讀答案:
16.(3分)B(本題考查古典詩(shī)歌內(nèi)容的理解)
17.(3分)A (不是格律詩(shī),是古體詩(shī))
18.(6分)(本題綜合考查古典詩(shī)歌內(nèi)容的理解、文中信息的分析和篩選)
詩(shī)人白天游山,山中的美景令人神怡;日暮投宿,田家的恬靜令人稱(chēng)羨;主客暢飲,忘機(jī)的歡快令人沉醉。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 共3點(diǎn),每點(diǎn)2分,意思對(duì)即可。
【下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒】相關(guān)文章:
臺(tái)山人精神作文11-13
山人勸酒原文翻譯及賞析12-17
宿杳的作文09-15
鄂爾多斯作文12-17
斯巷之旅作文07-18
何人斯原文翻譯09-13
斯巷之旅作文10-01
旅宿的原文及賞析11-14