<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      黃河原文賞析

      時間:2024-03-16 16:56:38 好文 我要投稿

      黃河原文賞析

        黃河原文賞析 篇1

        原文:

        明月黃河夜,寒沙似戰場。

        奔流聒地響,平野到天荒。

        吳會書難達,燕臺路正長。

        男兒少為客,不辨是他鄉。

        詩詞賞析:

        此詩寫作者在一個明月皎潔的夜晚,宿于黃河舟中。兩岸的沙灘在月光下閃著銀光,令人想起古戰場的氣氛。黃河的驚濤拍岸,傳來驚心動魄的聲響。它沿著開闊的平野如同一條巨龍向前游動,不知所來,不知所止。宦游日久,萍蹤無定,與家鄉書信難通,求聞達亦無門徑。這種凄苦的`處境令人心情抑郁,竟生不知今夕何夕的悵惘,不辨故鄉異鄉的愁悶。

        黃河原文賞析 篇2

        浪淘沙·九曲黃河萬里沙

        九曲黃河萬里沙,

        浪淘風簸自天涯。

        如今直上銀河去,

        同到牽牛織女家。

        古詩簡介

        本詩句是唐朝詩人劉禹錫的作品。是《浪淘沙九首》的第一首詩,句意思:九曲黃河從遙遠的地方蜿蜒奔騰而來,一路裹挾著萬里的黃沙。你從天邊而來,如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我扶搖直上,匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女的家里做客吧。

        翻譯/譯文

        萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,

        波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。

        可以沿著黃河直上銀河去,

        我們一起去尋訪牛郎織女的家。

        注釋

        ⑴浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

        ⑵九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

        ⑶萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。

        ⑷浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動。

        ⑸自天涯:來自天邊。李白有一首詩中說:“黃河之水天上來”。古人認為黃河的源頭和天上的銀河相通。

        (6)牽牛織女:銀河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。牽牛:即傳說中的牛郎。

        賞析/鑒賞

        永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當朝權貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態度面對世事的.變遷。這首詩正是表達了他的這種情感。

        這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。

        黃河原文賞析 篇3

        原文:

        我浮黃河去京闕,掛席欲進波連山。

        天長水闊厭遠涉,訪古始及平臺間。

        平臺為客憂思多,對酒遂作梁園歌。

        卻憶蓬池阮公詠,因吟淥水揚洪波。

        洪波浩蕩迷舊國,路遠西歸安可得!

        人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓。

        平頭奴子搖大扇,五月不熱疑清秋。

        玉盤楊梅為君設,吳鹽如花皎白雪。

        持鹽把酒但飲之,莫學夷齊事高潔。

        昔人豪貴信陵君,今人耕種信陵墳。

        荒城虛照碧山月,古木盡入蒼梧云。

        梁王宮闕今安在?枚馬先歸不相待。

        舞影歌聲散淥池,空馀汴水東流海。

        沈吟此事淚滿衣,黃金買醉未能歸。

        連呼五白行六博,分曹賭酒酣馳暉。

        歌且謠,意方遠, 東山高臥時起來,欲濟蒼生未應晚。

        詩詞賞析:

        這首詩寫于唐玄宗天寶三載(744年)詩人游大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)的.時候。梁園,一句梁苑,漢代梁孝王所建;平臺,春秋時宋平公所建。這兩個遺跡,都在唐時宋州(今河南商丘)。李白是離長安后來到這一帶的。天寶元年(741年),他得到唐玄宗的征召,滿懷理想,奔向長安。結果不僅抱負落空,立腳也很艱難,終于被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳),離開長安,“浮黃河”以東行,到了梁宋之地,寫下此詩。

        黃河原文賞析 篇4

        原文:

        自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友

        [唐代]韋應物

        夾水蒼山路向東,東南山豁大河通。

        寒樹依微遠天外,夕陽明滅亂流中。

        孤村幾歲臨伊岸,一雁初晴下朔風。

        為報洛橋游宦侶,扁舟不系與心同。

        譯文及注釋:

        譯文

        兩岸青山夾著洛水,船順水向東航行,東南方向洛山谷開闊,洛水與黃河相通。

        稀疏洛樹木遠在天邊隱約可見,夕陽映照在洶涌洛河水中忽暗忽明。

        想起了幾年前出現在伊河邊洛孤零零村落,眼前是雨霽初晴,一只孤雁在朔風中向南方飛去。

        我要告訴在洛橋漫游洛作官洛朋友,我洛心思就像不拴系洛小船隨波逐流。

        注釋

        鞏:今河南鞏縣。洛:洛水。這里洛鞏洛,即是指鞏縣洛河注入黃河處。

        豁:大洞,此指兩山交界處洛深谷。大河:指黃河。

        依微:依稀,因距離遙遠而模煳不清洛樣子。

        亂流:指眾多洛河流。

        伊岸:伊水畔。

        橋:洛陽洛河上之天津橋。游宦侶:在外地作官洛朋友。

        扁舟:小船。

        賞析:

        首聯寫李主簿隱居的環境。他結茅隱居于淮水邊的古渡口,可以臥看淮水奔流。環境雖然清幽,但從古渡口的廢棄不用和淮水的逝去不復返,已暗逗下聯時不我待、人將衰老之感慨,韋詩運筆的精致細膩,于此可見一斑。

        頷聯為傳誦千古的警句,人與樹相互映襯:樹已逢秋,人焉得不老?窗里將老之人,面對著門前已衰之樹,想起歲月不居,壯志蹉跎,這將何以為懷。這中間不僅極其傳神地描摹了李主簿衰頹的形象與凄涼的心境,也寄寓著詩人自己悵然若失的情懷,其表現手法真是高明之至。

        頸聯寫李主簿在古渡口的茅屋落中所見到的景象。粗粗一讀,仿佛棼是隨手拈來,漫不經心;細細品味,入深感是賦比結合,寓意深刻。“寒霈山”切深秋季節,“獨過雁”比況李即主簿的孤獨、蕭索的生活境遇;“暮莖雨”既照應上聯之人老樹秋,又關合府下聯之夕逢歸,“遠來舟”逗引出蓉下聯的“逢歸客”。真乃細針密線、友情景交融之佳句。

        尾聯仍從李主簿這邊落筆,不說詩人遇上李主簿,而說李主簿在傍晚時遇上了一位北歸的客人,依然不忘舊情,仍然熱情接待。詩至此便戛然而止,至于主客會面以后的`情景,便全留在詩外,讓讀者自己去想象了。

        通觀全篇,全從客位去描繪抒寫,詩中所突出的,是居于客位的李主簿的形象與感受,而將詩人主觀的感受融化在客體之中。在逢遇一類題材的作品中,是獨具一格的。

        這詩寫景物有情思,有寄托,重在興會標舉,傳神寫意。洛水途中,詩人仿佛在賞景,實則心不在焉,沉于思慮。黃河的開闊景象,似乎驚覺了詩人,使他豁然開通,眺望起來。然而他看到的景象,卻使他更為無奈而憂傷。遙望前景,蕭瑟渺茫:景日伊水孤村,顯示出人民經歷過多么深重的災難;朔風一雁,恰似詩人只身東下赴任,知時而奮飛,濟世于無望。于是他想起了朋友們的鼓勵和期望,感到悲慨而疚愧,覺得自己終究是個無所求的無能者,濟世之情,奮斗之志,都難以實現。這就是此詩的景中情,畫外意。

        黃河原文賞析 篇5

        水龍吟·過黃河

        濁波浩浩東傾,今來古往無終極。經天亙地,滔滔流出,昆侖東北。神浪狂飆,奔騰觸裂,轟雷沃日。看中原形勝,千年王氣。雄壯勢、隆今昔。

        鼓茫茫萬里,棹歌聲、響凝空碧。壯游汗漫,山川綿邈,飄飄吟跡。我欲乘槎,直窮銀漢,問津深入。喚君平一笑,誰夸漢客,取支機石。

        注釋

        昆侖:昆侖山,在今新疆。

        王:同“旺”。

        隆:盛。

        鼓:敲打船舷。屈原《漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓而去。”

        汗漫:廣闊無邊。

        綿邈:廣泛無邊、廣遠。

        乘槎:《荊楚歲時紀》載:“張華《博物志》云:漢武帝令張騫窮河源,乘槎經月遇織女、牛郎之故事。

        鑒賞

        上片落筆先寫黃河濁流波濤滾滾,向東流去,永無休止。從空間上寫氣勢之大,從時間上寫其存在之久。二者合璧構成動人心魄的自然景觀。氣魄宏大,雄渾恣肆,為全詞定調。“經天亙地”六句,從黃河的源頭昆侖寫起,黃河從昆侖發軔,橫亙于天地之間,狂飚巨浪,激越澎湃,轟鳴震天,六句寫盡黃河聲威。以下由寫景轉入人事,黃河流經中原,哺育中原,使中原旺氣長存。黃河的聲勢象征了元朝的國勢。當時正是元朝鼎盛時期,詞人由黃河的壯闊而想到國家的強大,情景相融,不僅加深描寫的力度,而且也符合特定的政治環境和人物心態。

        下片轉向對“過黃河”的描寫。黃河的氣勢,振奮了渡河人的.心胸,因此在渡河時神采飛揚,慷慨激越,扣舷高歌,歌聲“響凝空碧”,透出了詞人內心蘊蓄的豪情。“壯游”三句抒寫自己壯游天下的雄心,由黃河之壯美聯想到祖國河山之壯麗,激發了詞人想要歷盡祖國名山大川,飽覽天下勝境,隨處吟詠的愿望。下文還進一步寫出他想像漢代張騫一樣,乘槎追尋黃河源頭,遨游銀河,在壯游之中又融進浪漫成分,在浪漫想象的傳說故事的基礎上進一步抒寫“過黃河”的激情豪興。乘浮槎究河源,是對上片黃河源頭的照應,上下一氣,首尾照應,用“我欲”、“誰夸”領起,是詞人主觀意識的體現,總攬全文。全詞把黃河雄壯的氣勢和自己的豪邁胸襟互相滲透,妙合無隙,風格雄渾閎肆,氣勢磅礴。

        黃河原文賞析 篇6

        渡黃河

        河流迅且濁,湯湯不可陵。

        檜楫難為榜,松舟才自勝。

        空庭偃舊木,荒疇余故塍。

        不睹行人跡,但見狐兔興。

        寄言河上老,此水何當澄?

        古詩簡介

        《渡黃河》是南朝詩人范云創作的一首五言古詩。這首詩首四句先寫出了黃河的氣勢和特征,再寫河水洶猛,渡河十分艱險;中間四句寫岸畔所見,先寫鄉村庭戶空曠,田地荒蕪,再寫人走屋空,只見狐兔橫行一片荒涼;末兩句寫內心的感慨、痛苦和愿望。這首詩筆力勁健,描寫真實,又運用典故,寄寓了詩人澄清天下之志。

        翻譯/譯文

        黃河流水湍急而且渾濁,其盛大的水勢不可阻擋。

        用檜木做成的槳,船夫也難以使用,松木造成的堅船方可勝任。

        空院落倒放著舊木頭,荒地里留著舊土埂。

        這里不見行人的蹤跡,所見的只有狐貍兔子的出沒。

        我要對黃河邊上的老人說,這濁水相當澄清了。

        注釋

        ⑴迅:疾速,急疾。

        ⑵湯湯(shāng):水勢浩大貌。陵:超越,越過。

        ⑶檜(guì)楫:檜木做的槳。檜為堅硬木材,檜楫謂船槳極堅固。榜(bǎng):船槳。

        ⑷勝:勝任,擔當。《詩經·衛風·竹竿》:“淇水溜漶,檜楫松舟。”

        ⑸空庭:猶空院,謂荒蕪冷寂的庭院。偃:倒伏。

        ⑹故塍(chéng):過去的田埂。

        ⑺興:作,這里指狐兔奔跑。

        ⑻河上老:河上老:古時高士,即河上公,能預測未來。葛洪《神仙傳》:“河上公者,莫知其姓字。漢文帝時,公結草為庵于河之濱。帝讀《老子經》頗好之……有所不解數事,時人莫能道之,聞時皆稱河上公解《老子經》義旨,乃使赍所不決之事以問。”

        ⑼何:何時。澄:清。傳說黃河千年一清,河清則天下太平。

        創作背景

        黃河在北魏境內,時魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。是此詩當為作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者為描寫渡黃河前后的所見所感,以及表達自己渴望國家統一和拯救生民的憂國憂民的思想感情而作。

        賞析/鑒賞

        這首詩前四句寫渡河情況。“河流迅且濁,湯湯不可陵。”起筆寫出了黃河的氣勢和特征:水流迅猛而渾濁。“檜楫難為榜,松舟才自勝。”這里說,連檜楫使用起來都好像力不勝任,松舟也只是勉強勝載,可見河水的迅猛,渡河的危險、困難。中四句寫岸畔所見。“空庭偃舊木,荒疇余故塍。”庭戶是空的,舊木橫躺著,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見狐兔興。”周圍也看不到行人,只見狐兔橫行。這里的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍征》所寫:“兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見異族政權統治下的情形。在這描寫中見出作者傷感、同情、憤慨等心情。“狐兔”既以紀實,當兼喻異族統治者。由此回過頭來看前面關于黃河的描寫,似也有興寄:那洶涌渾濁的河水,當影射北中國的`淪喪、淆亂。南宋張元干曾將這兩個比興融在一起,寫道:“底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最后兩句:“寄言河上老,此水何當澄?”這兩句的意思明顯是指澄清天下、撥亂反正。由于前面寫有渡河情況,這兩句出現就不顯得生硬;又由于前面寫有社會凋殘、生民涂炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現了作者渴望國家統一、拯救生民出洪荒的憂國憂民的思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預卜未來。作者“寄言”于這種決疑釋惑的人物,更能見出他渴望河清心情的急切。這里的用典是渾然無跡的。

        “渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實屬罕見。作者身臨北境,寫出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復顧念中原塊土的情形下,這詩的創作就顯得很是難能可貴了。

        黃河原文賞析 篇7

        渡黃河

        清代:宋琬

        倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾。

        人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。

        譯文及注釋

        倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾(yú)。

        常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,瞬間就能濁浪掀天。

        倒瀉銀河:銀河里的水傾倒下來。須臾:一下子。翻說:反而說。

        人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。

        人世間的風波比這更加險惡,可人們反說,險途只在這黃河中間。

        譯文及注釋

        譯文常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,瞬間就能濁浪掀天。

        人世間的風波比這更加險惡,可人們反說,險途只在這黃河中間。

        注釋倒瀉銀河:銀河里的水傾倒下來。

        須臾:一下子。

        翻說:反而說。

        創作背景

        宋琬曾于公元1661年(順治十八年),因為族人誣告他與起義軍首領于七有聯系,被滿門抄系,檻車押赴北京。三年后才出獄,又放廢了八年。在這期間,他對于人情的反復,世途的險惡,有深刻的體會。此詩即寫于宋琬釋歸之后,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。

        賞析

        這首詩前兩句將黃河的濁浪排天,以天上盼銀河倒瀉陪襯,極力描寫它的險惡;后兩句說人情的險惡更有甚于黃河濁浪,所以不應說黃河是畏途。這首詩運用反襯的手法極寫對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健。

        前兩句說人們一旦來到那一瀉千里、氣勢磅礴的黃河岸邊時,就不免被它那“倒瀉銀河”的神秘傳說嚇住。對這種瞻前顧后、畏首畏尾的`人,詩人是非常蔑視的。自然,橫渡黃河是有一定危險的,但也只不過是承受“須臾”的“掀天濁浪”而已。在永恒的時間和空同里,人的生命也正如激流險峰中的一葉小舟:當生活的巨浪鋪天蓋地砸下來時,沒人能夠事先預見,也沒人能知道這災難會延續到何時。宋琬曾是位少有方名的詩人,早年便高中進士,為官時也頗多惠政,深得人民愛戴。卻不想被人誣陷,以至于“立逮下獄”,“并系妻子”,在拘囚的三年中,又險遭不測之禍。這就難怪他會借“渡黃河”之題,發出“人間更有風濤險”的沉重嘆息了。

        后兩句寫黃河洶涌奔騰,古人不知其發源地,認為是天上的銀河倒翻下來的,故有“黃河之水天上來”之說。它有掀天的浪濤,但是要渡過去也用不了多長時間,驚濤駭浪的風險很短暫,一般都能渡過。真正的風險卻是在人間。一般人在險惡的人間,習慣了爾虞我詐、勾心斗角、豺狼橫行、暗無天日、傷天害理、良心滅絕的生活,還不曾覺察到它的險惡,反而說黃河的險風惡浪才是最可怕的,不敢渡過。

        宋琬認為詩人處窮困之境,心懷“幽憂”之情,自易“悲歌慷慨”。(《董閬石詩序》)黃河本是自然界之險途,但無論其“倒瀉銀河”也好,“掀天濁浪”也罷,在詩人眼中,與人生道路之充滿爾虞我詐,相互傾軋相比,都微不足道。詩人以反襯的手法極寫其對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健,可見其詩風之一個側面。

        詞典釋義

        (釋義為系統自動檢索,難免有誤,僅供參考。)倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾。人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。

        黃河原文賞析 篇8

        浪淘沙·九曲黃河萬里沙

        朝代:唐朝

        作者:劉禹錫

        九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。

        如今直上銀河去,同到牽牛織女家。

        譯文及注釋:

        譯文

        九曲黃河從遙遠的地方蜿蜒奔騰而來,

        一路裹挾著萬里的黃沙。

        既然你從天邊而來,如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我扶搖直上,

        匯集到銀河中去,一同到牛郎和織女的'家里做客吧。

        注釋

        ⑴浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

        ⑵九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

        ⑶萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。

        ⑷浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動。

        ⑸自天涯:來自天邊。李白有一首詩中說:“黃河之水天上來”。古人認為黃河的源頭和天上的銀河相通

        賞析:

        這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。

        黃河原文賞析 篇9

        古風其十一·黃河走東溟

        黃河走東溟,白日落西海。

        逝川與流光,飄忽不相待。

        春容舍我去,秋發已衰改。

        人生非寒松,年貌豈長在。

        吾當乘云螭,吸景駐光彩。

        古詩簡介

        《古風·黃河走東溟》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩感嘆時光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有勸人惜時之意。

        翻譯/譯文

        浩蕩黃河,滾滾東去,一刻也不停留,太陽東升西落,何時慢下過它的腳步?

        時光就如同這東去的黃河,西落的日頭,匆匆忙忙地奔走

        我也不再年青,春花蕭瑟,已經到了秋后,只有白發如霜撒滿頭

        人啊!怎么可比勁松?年年常綠,青春難以挽留。

        我欲乘飛龍而去,吸取日月的光華,讓青春永放光彩!

        注釋

        ⑴東溟:即東海。

        ⑵“逝川”句:喻失去的光陰。

        ⑶春容:少年之容。

        ⑷秋發:衰暮之發。

        ⑸云螭:云中之龍。螭,傳說中的獨角龍。

        ⑹“吸景”句:謂阻止太陽運行,即讓時光停止。這里,吸與駐同義,都是阻止之義;景與光彩同義,都指日。

        賞析/鑒賞

        李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的'第十一首。此詩當作于中晚年,白發已經比較多的時候,每當臨鏡的時候,都仿佛在提醒詩人抓緊時間,學道抑或學佛。其實回報社會是他永遠不改的情懷,只是壯志不酬,悲憤滿懷。

        前四句言時光易逝。首二句比興。中四句言年貌易改。末二句突發奇想——阻擋日光前進。這是李白浪漫主義詩句的典型。

        黃河原文賞析 篇10

        原文:

        莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。

        解通銀漢應須曲,才出昆侖便不清。

        高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。

        三千年后知誰在?何必勞君報太平!

        注釋:

        (1)、這首詩不是真的賦詠黃河,而是借事寓意,抨擊和譏諷唐代的科舉制度。

        (2)、“莫把”二句:揭露官場像黃河水一樣混濁,即使把用來澄清河水的阿膠都倒進去,也無濟于事。天意難明:矛頭直指最高統治者。

        (3)、銀漢:天上。此指皇帝身邊。

        (4)、“高祖”句:是漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,曰:“使河如帶,泰山若礪。”意思是說賜給你們的爵位是永恒的,自由等到黃河變得像衣帶那樣窄、泰山像磨刀石那樣平的時候,你們的爵位才有可能失去。喻指貴族世代霸占朝廷爵祿,不肯放手。

        (5)、“仙人”句:貴族階級把持朝政,猶如“仙人占斗”(象征皇室或朝廷)。要想考試求官的人(客槎),只要經過他們援引,就飄飄直上了。

        (6)、“三千”二句:傳說“黃河千年一清,至圣之君以為大瑞”。詩人用這句話的原義說,三千年黃河才澄清一次,誰能夠等得著呢?你也不用預先報告好消息。反過來就是說,朝廷上的烏煙瘴氣,就和黃河水變清一樣,幾乎是沒有希望的。

        賞析:

        這首《黃河》,不是真要賦詠黃河,而是借事寓意,抨擊和譏嘲唐代的科舉制度。

        一開頭,作者就用黃河無法澄清作比喻,暗示當時的科舉考試的虛偽性,揭露官場正和黃河一樣污濁,即使把用來澄清濁水的阿膠都傾進去,也無濟于事。接著又用“天意難明”四字,矛頭直指最高統治者。

        下面兩句,作者進一步描畫科舉場中的.黑暗。李白詩有“君不見黃河之水天上來”之句。黃河古來又有九曲之稱,如劉禹錫《浪淘沙》詞:“九曲黃河萬里沙”。詩人巧妙地把這兩層意思聯系起來,馳聘想象,寫道:“解通銀漢應須曲”。表面上是說黃河所以能夠通到天上去,是因為它河道曲折。可是“銀漢”在古人詩詞又常用來指代皇室或朝廷,所以這句的真實意思是說,能夠通到皇帝身邊去的(指通過科舉考試取得高官顯位),必是運用“曲”的手段,即不正當的手段。唐代科舉考試,特別是到晚唐,主要不是在考察學問,而是看士子有沒有投奔巴結當權人物的本領,正直的人肯定是要失敗的。

        古人誤以為黃河發源于昆侖山,所以作者說它“才出昆侖便不清”。這也是有寓意的。“昆侖”同“銀漢”一樣,是指朝廷豪門貴族甚至當朝皇帝。因為那些被提拔薦引做了官的士子,都是與貴族、大臣私下里勾結,一出手就不干不凈,正如黃河在發源地就已經污濁了一樣。

        五、六兩句,包含了兩個典故。第五句是指漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,誓詞里說:“使河如帶,泰山若礪。”翻譯出來就是:要到黃河象衣帶那么狹窄,泰山象磨刀石那樣平坦,你們的爵位才會失去(那意思就是永不失去)。第六句說的是漢代張騫奉命探尋黃河源頭。據說他坐了一只木筏,溯河直上,不知不覺到了一個地方,看見有個女子正在織布,旁邊又有個放牛的男子。張騫后來回到西蜀,拿這事請教善于占卜的嚴君平。君平說,你已經到了天上牛郎織女兩座星宿的所在地。

        作者借用這兩個典故,同樣也有寓意。上句是說,自從漢高祖大封功臣以來(恰巧,唐代開國皇帝也叫“高祖”),貴族們就世代簪纓,富貴不絕,霸占著朝廷爵祿,好像真要等到黃河細小得象衣帶時才肯放手。

        下句又說,封建貴族霸占爵位,把持朝政,有如“仙人占斗”。(天上的北斗,古代天文學屬于紫微垣,居于天北極的周圍。古人用以象征皇室或朝廷。(他們既然占據了“北斗”,那么,要到天上去的“客槎”(指考試求官的人),只要經他們的援引,自然飄飄直上,不須費力了。

        由此可見,詩人雖然句句明寫黃河,卻句句都在映射封建王朝,罵得非常尖刻,比喻也十分貼切。這和羅隱十次參加科舉考試失敗的痛苦經歷有著密切的關聯。

        傳說“黃河千年一清,至圣之君以為大瑞”(見王嘉《拾遺記·高辛》),所以詩人說,三千年(應是一千年)黃河才澄清一次,誰還能夠等得著呢?于是筆鋒一轉,不無揶揄地說:既然如此,就不勞駕您預告這種好消息了!換句話說,黃河很難澄清,朝廷上的烏煙瘴氣同樣也是改變不了的。這是對唐王朝表示絕望的話。此后,羅隱返回家鄉杭州,在錢镠幕下做官,再不到長安考試了。

        這首詩藝術上值得稱道的有兩點:第一,詩人拿黃河來諷喻科舉制度,構思巧妙;其次,句句緊扣黃河,而又句句別有他指,手法也頗為高明。詩人對唐王朝科舉制度的揭露,痛快淋漓,切中要害,很有代表性。詩中語氣激烈,曾有人說它是“失之大怒,其詞躁”(見劉鐵冷《作詩百法》),即不夠“溫柔敦厚”。

        這是沒有理解羅隱當時的心情才作的“中庸之論”。

        黃河原文賞析 篇11

        原文:

        黃河夜泊

        [明代]李流芳

        明月黃河夜,寒沙似戰場。

        奔流聒地響,平野到天荒。

        吳會書難達,燕臺路正長。

        男兒少為客,不辨是他鄉。

        譯文

        月光下黃河橫躺,月光下戰場似的黃沙漫漫。

        轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠方。

        書信難寄遙遠的會稽,去燕臺的路啊還很漫長。

        我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉。

        注釋

        寒沙:寒冷的沙灘。

        聒:聲音嘈雜,使人厭煩。

        平野:平坦的曠野。

        天荒:極言空間無盡或歷時久遠。

        吳會:吳地的會稽,即作者故鄉。

        燕臺:指燕京,今北京。明朝的京城。

        賞析:

        一二句以寫意筆法揮灑出一避幽美壯闊的黃河月夜圖。“明月黃河夜,寒沙似戰場。”首句應題而起,點明時間地點,用語平淡無奇,如隨口吟出,卻神完氣清,境界渾然,可謂發興高遠。詩人佇立月下,凝神遙望,但見黃河東去,沒入蒼茫夜色之中;沿河兩岸,鋪展著一片沙灘,由于月光映照,沙灘顯得格外空闊綿遠,冷寂凄涼。眼前景象激起詩人沉思遐想,“似戰場”,則表明思之所向。寥寥三字,突兀而來,挾帶著深沉的嘆息,表達出詩人對國事時局的憂慮,隱隱透出一片報國之意。

        三四句從視覺與聽覺兩方面渲染水流的氣勢。“奔流”句承上聯“黃河”,奔流”一詞在此有二用:一是以“奔”之“流”指代黃河,從而避免字面重復;二是狀水勢的湍急迅勐,道出黃河的特性。“黃河之水天上來,奔流到海不復回”(李白《將進酒》)其景象已經十分壯觀,再加之聲音動地,就更令人心驚魄動,望河興嘆了。“平野”句承上文“寒沙”,描繪大河兩岸遼闊而蒼涼的景象。平坦如砥的原野向四方延展,廣大荒遠,似與天接,尤其在星月輝映的夜里,更給人以浩茫無垠的感覺。這一聯看似純寫景物,其實也融會著深沉的情思。那奔騰不息的河水,震天動地的水聲,像金戈鐵馬,千軍突進,似乎激起詩人心潮的波蕩、轟鳴;那連接著遠天的廣漠原野,像一避巨大的歷史畫卷,閃現著王朝興衰、逐鹿爭戰的情景,牽動著詩人的神經。二句中,有動景有靜景,有物象有心聲,動靜相配,心與物合,極富于神韻。

        五六句寫作者面對喧囂的黃河發出的感嘆。劉勰云:“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉。”(《文心雕龍》)王夫之也說:“夫景以情合,情以景生。”(《姜齋詩話》)正是由于眼前奔騰喧囂的黃河,似戰場的寒沙平野,刺激著詩人的感官,觸發他對時局和社會人生的思考,才使他慨然發出“吳會書難達,燕臺路正長”的感嘆。“燕臺路”,指作者進身受任、報國建功之路。“書難達”,見離鄉之遙遠;“路正長”,言前途之渺茫,真切表露詩人對家鄉親朋的思念和憂國傷事之情。有家難歸,有國難投,舉步維艱,詩人的境遇可算是困窘到極點了。此二句直抒胸臆,全是寫情,但透過詩句表層,南國的遼遠,北野的蒼茫和詩人南顧北望、引領長嘆的情態都鮮明可見。這種寓景于情的寫法,豐富了情感的內涵,增強了詩的形象性。

        七八句寫作者對自己長期漂泊感到傷感。“寄臥郊扉久,何年致此身?”(馬戴《灞上秋居》)漂泊已非一日,然而還得飄流下去。難以名狀的悲哀涌上心頭,詩人不禁發出痛苦的`呻吟:“男兒久為客,不辨是他鄉!”沉重的語調中。充滿夙志難酬的怨憤和無可奈何的傷感。全詩在哀嘆中結束,留下深厚的余味讓人品嘗。

        全詩由寫景入手,從視覺、聽覺的感受中展示黃河夜景,動靜相映成趣,既襯托出心境的凄清,心潮的激烈,又觸發起對自己處境的聯想。“書難達”、“路正長”語意雙關,悵嘆深重,既透露出懷鄉卻難歸的無奈,也暗示了仕進目的的不易達到。作者還由此宕開一步,用欲擒故縱的手法,以久客異鄉之心竟“麻木”不辨,反襯出鄉情的深摯。詩中運用白描的手法,質樸簡煉的語言,淺近率直的方式抒發游子的復雜感情,耐人尋味。

        黃河原文賞析 篇12

        原文:

        揚舲萬里,笑當年底事,中分南北。須信平生無夢到,卻向而今游歷。老柳官河,斜陽古道,風定波猶直。野人驚問,泛槎何處狂客!

        迎面落葉蕭蕭,水流沙共遠,都無行跡。衰草凄迷秋更綠,唯有閑鷗獨立。浪挾天浮,山邀云去,銀浦橫空碧。扣舷歌斷,海蟾飛上孤白。

        翻譯

        我放船于萬里黃河,當年多么可笑,這道流水不知何以竟被看成是劃分南北的界線!不用說,我平生做夢也沒有夢到過這里,如今卻真的來游歷了。沿著官河搖曳著幾株老柳,蕭索的古道映照著一片殘陽。風停了,可是波濤依舊洶涌不息。岸上的村民看見我們,該會驚訝地問:哪來的這些狂放客人,竟興高采烈在河上泛舟呢!

        蕭蕭的落葉迎面飛來,河水卷著黃沙一起向遠方流去,漸漸地遠近再也看不見一個行人的蹤影。衰敗的野草一片凄迷,在秋氣里綠得更深了,只有一只閑鷗企立在那里。高高的濁浪仿佛挾著天空一起浮動,蜿蜒的山嶺好像招呼著云朵奔騰而去。入夜之后,璀璨的銀河橫亙天際。我們叩擊著船艙引吭高歌。一曲方終,月亮升起來了,那樣孤單凄白。

        注釋

        壺中天:詞牌名,即“念奴嬌”,又名“百字令”“酹江月”“大江東去”“湘月”,雙調一百字,上下片各十句四仄韻。

        沈堯道:名欽,字堯道,號秋江。

        曾子敬:名遇,字子敬,又字心傳。

        舲:有窗的小船。

        底事:何事,為什么,猶“為甚”。

        須信:須知。

        官河:官府組織開鑿的人工河。

        野人:借指河邊的土著居民。

        槎:筏也,即木排竹排。

        蕭蕭:風聲,草木搖落聲。

        水流沙共遠:河水挾裹著黃沙流向遠方。

        都無行跡:完全沒有人跡。

        銀浦:銀漢,即天河也。

        扣舷歌:一邊歌詠,一邊叩擊船幫以為節拍。

        斷:歇,終了。

        創作背景

        據《元史·世祖本紀》:“至元二十七年(1290),繕寫金字《藏經》,凡糜金二千二百四十四兩。”其時元世祖廣征江南擅書者。張炎與沈堯道、曾子敬結伴赴元都寫經。此詞即作于此次北行途中。

        賞析

        這是一首描寫古黃河的詞,表現了古黃河雄壯而又蒼涼的景象,描繪出一幅秋夜渡河的美麗圖畫,并借以抒寫國家興亡之情懷。意境壯闊,情感深沉。

        “揚舲萬里”,乃化用《楚辭·涉江》“乘舲船予上沅兮”句意,一開頭就流露出對萬里征發的消極情緒。接著“笑當年”兩句蘊含了一種“山河破碎”之感。昔人曾經感嘆長江把南北隔開,作者在這里是借長江而言黃河,因為黃河的氣派堪與長江相比。作者借“追昔”(六朝時以長江為界分為南北兩方)而“撫今”:當年的金(金亡后是蒙古)與南宋對峙,猶有南北并列之勢,而今卻連這種形勢都不復存在了。因此作者選用了一個“笑”字。“笑”,本是喜悅的字眼,這里卻是無可奈何的苦笑,表達了作者那種不可言狀的復雜感情。這兩句看似發問,實則卻是“大局已定”“無力回天”的哀嘆。

        “須信”兩句開始接觸“正題”。作者是生在江南錦繡之鄉的貴公子,以前是做夢都夢不到這塊荒涼的地方,然而現實卻偏偏迫使他長途跋涉至此,所以“游歷”云云,乃是自欺欺人的遁詞——世上不存在這種滿懷凄涼的“游歷”。作者和同行的沈堯道、曾子敬等人的.心情并不相同,他們或許是想借此機會施展才能,企求得到提拔,而作者則有其不得已的苦衷在心,所以雖然王命在身,不得不行,然而內心是苦悶的。因此面對著“中分南北”的古黃河,作者不由要發出痛楚的聲音來。

        “老柳”三句寫出了一個“南人”眼中的黃河面目:“老”“古”,極寫其古老;“風定波猶直”,極寫其水流之峻急,如昔人所謂“急湍甚箭”。這里是寫實,也體現出詞人心中的警動。

        “野人”兩句,借言河邊的土著居民帶著詫異驚訝的語氣向這群旅行者發問。“泛槎”原有一個典故,舊說天河與海相通。有人某年八月從海上乘浮槎竟誤達天河。這兒以天河比黃河,這是借當地居民的驚訝來反襯此行的出乎常情之外以及路途跋涉的艱辛。

        上片主要寫情,以情帶出景;下片則主要寫景,而以景帶出情。過片“迎面”三句極寫黃河氣象之蕭疏空闊,與杜甫“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”(《登高》)之境相似,而“艱難苦恨”之情也就隱寓其中了。

        “衰草”兩句,寫出了時值深秋,北地早寒,放眼望去,一派衰草凄迷之狀。這和“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”(杜牧《寄揚州韓綽判官》)的南國秋光大異其趣。“唯有閑鷗獨立”,既是寫眼前實景(寥廓的河面上唯見孤鷗閑立),又暗露心中之意(茫茫世間只有沙鷗才是自由的,人卻不能獨立自主)。

        “浪挾”三句寫黃河一帶的壯闊氣象,實是警策。當年蘇軾曾用“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”(《念奴嬌·赤壁懷古》)來描繪長江的驚心動魄,而在這幅壯麗的畫面上“推出”了周瑜這樣雄姿英發、儒雅風流的人物;張炎此處也用蒼涼悲壯的筆觸寫出了黃河的驚濤駭浪,卻在這種意境中流露出自己迷惘的心緒。

        最后寫到“扣舷”兩句,作者激動的心情達到了“高潮”。他萬感交集,百哀橫生,禁不住敲擊著船舷狂歌浩嘆起來。而尾句“海蟾飛上孤白”,更是以海上飛月的下半夜奇絕光景來襯出自己孤寂難禁的痛苦心情。

        此詞在寫作上的“詞風”問題頗受注意。本來,張炎是一個祖述周邦彥、姜白石詞風的婉約派詞人。然而,此時此地,他的遭遇和心情卻發生了巨變。他在這里,寫的是“渡(黃)河”,而不是“游(西)湖”,無論是寫情寫景,都帶有古黃河那種蒼勁寂寥的風味。所以,此詞更似東坡、稼軒之詞風,在張炎詞中別具一格。

        黃河原文賞析 篇13

        原文:

        河流迅且濁,湯湯不可陵。

        檜楫難為榜,松舟才自勝。

        空庭偃舊木,荒疇余故塍。

        不睹行人跡,但見狐兔興。

        寄言河上老,此水何當澄?

        詩詞賞析:

        此詩當為作者公元492年(永明十年)出使北魏途中作。黃河在北魏境內,時魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。

        前四句寫渡河情況。“河流迅且濁,湯湯不可陵。”起筆寫出了黃河的氣勢和特征:水流迅猛而渾濁。“湯湯”,水勢浩大。“不可陵”,不可超越,極言渡河之難。“檜楫難為榜,松舟才自勝。”“檜楫”,檜樹做的槳。檜和松都是堅硬的木材,常用來制造船槳,《詩經·竹竿》有“淇水滺滺,檜楫松舟”的句子。這里說,連檜楫使用(榜,劃船)起來都好像力不勝任,松舟也只是勉強勝載,可見河水的迅猛,渡河的危險、困難。中四句寫岸畔所見。“空庭偃舊木,荒疇余故塍。”庭戶是空的,舊木橫躺著,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見狐兔興。”周圍也看不到行人,只見狐兔橫行。這里的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍征》所寫:“兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見異族政權統治下的情形。在這描寫中見出作者傷感、同情、憤慨等心情。“狐兔”既以紀實,當兼喻異族統治者。由此回過頭來看前面關于黃河的描寫,似也有興寄:那洶涌渾濁的河水,當影射北中國的淪喪、淆亂。南宋張元干曾將這兩個比興融在一起,寫道:“底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最后兩句:“寄言河上老,此水何當澄?”“河上老”,河邊的老人。“何當”,何日。這兩句是說:請問河邊老人,這河水什么時候才能澄清呢?這意思明顯是指澄清天下、撥亂反正。由于前面寫有渡河情況,這兩句出現就不顯得生硬;又由于前面寫有社會凋殘、生民涂炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現了作者渴望國家統一、拯救生民出洪荒的憂國憂民的`思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預卜未來。作者“寄言”于這種決疑釋惑的人物,更能見出他渴望河清心情的急切。這里的用典是渾然無跡的。

        “渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實屬罕見。作者身臨北境,寫出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復顧念中原塊土的情形下,這詩的創作就顯得很是難能可貴了。

      【黃河原文賞析】相關文章:

      渡黃河原文及賞析02-26

      雪的原文及賞析03-06

      綢繆原文賞析12-17

      別離原文賞析12-17

      不見原文賞析12-17

      微雨原文及賞析12-17

      苔原文賞析12-17

      雪原文及賞析12-17

      牡丹原文及賞析12-17

      南湖原文及賞析12-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲中文字幕在线资源站 | 亚洲欧美卡通动漫一区二区 | 亚洲a级在线观看 | 香蕉伊蕉中文在线视频播放 | 中文字幕亚洲视频一在线 | 日本三级香港三级乳网此 |