<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      晏子之御者原文

      時間:2024-12-15 10:43:39 好文 我要投稿
      • 相關推薦

      晏子之御者原文

      晏子之御者原文1

        晏子御者之妻原文

        晏子為齊相, 出,其御①之妻從門間而窺②其夫。其夫為相御,擁大蓋,策③駟④馬 ,意氣揚揚,甚自得也。

        既而⑤歸,其妻請去⑥。夫問其故⑦,妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念⑧深矣,常有以自下⑨者。今子長八尺,乃為人仆卿,然子之意,自以為足⑩,妾是以求去也。”其后,夫自損抑。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。(選自《晏子春秋˙內篇雜上》)

        注釋

        ①御:馬夫

        ②窺:偷看

        ③策:鞭打

        ④駟:同架一輛車的四匹馬

        ⑤既而:不久

        ⑥去:離開,這里指離婚

        ⑦故:原因

        ⑧志念:志向和思考的東西

        ⑨自下:謙虛

        ⑩足:滿足

        妾:古代女子表示謙卑的自稱

        是以:因此

        自損抑:克制自己,保持謙卑

        對:回答

        大夫:古代官名

        翻譯

        晏子擔任齊國之相時,有一天出去,車夫的妻子從門縫里偷看她丈夫。她丈夫替國相駕車,坐在傘下,用鞭子鞭打車前的四匹馬,趾高氣昂,十分得意。車夫回來后,他妻子要求離婚,車夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身高不滿六尺,身為齊相,名聞各國。今天我看他出門,志向和考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。眼下你身高八尺,卻做人家的`車夫,然而你的表現,(已經)自認為很滿足,我因此要求離婚。”從此之后,她丈夫處處收斂,謙卑多。晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據實相告,晏子就推薦他做大夫。

      晏子之御者原文2

        晏子之御者

        【原文】

        晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺,其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也。”其后,夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫

        (選自《晏子春秋˙內篇雜上》)

        【注釋】

        仆御:駕駛車馬的人。

        相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。

        門間:門縫。

        擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。

        策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。

        揚揚:得意的樣子。

        得:得意。

        去:離開,指和丈夫離婚。

        長不滿六尺:身長較矮。

        志念:志向和愛好。

        自下:自己認為不及別人、身居人下的樣子。

        抑損:謙遜,抑制。指變得謙卑恭謹的樣子。

        既而:不久。

        為:作為。

        【參考譯文】

        晏子做齊相的時候,有一次出門,他的車夫的妻子從門縫里窺視她的`丈夫:她的丈夫替國相的駕車,撐著大的車棚,用鞭子趕著四匹(高大的)馬,神情得意的樣子,自以為了不起。不久回家后,他的妻子請求與他離婚。丈夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身長不滿六尺,做了齊國的國相,名聲顯赫于諸侯。今天我看他出門,見他志向和興趣很深遠,總是態度謙和。你身長八尺,替人家駕車,然而你的樣子,好像還很滿足。我因此要求離開你。”后來,丈夫便自覺地控制(自己的驕態),保持謙卑。晏子感到奇怪,便問車夫,車夫如實地回答,晏子就推薦他做了大夫。

        【閱讀訓練】

        1.解釋

        (1)御:駕車的車夫,作名詞用(2)策:馬鞭子,這里作動詞用

        (3)去:離開,此指離婚(4)相:擔任宰相,作動詞用

        (5)子:你(6)足:滿足

        2.翻譯

        (1)今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足。

        現在你身高八尺,卻做人家的車夫,可是看你的樣子,好像還覺得很滿足。

        (2)晏子怪而問之,御以實對。

        晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據實相告。

        3.“御之妻”要求離開“御”的原因是什么?

        “御”為人仆御,卻意氣揚揚,自以為足。

        4.這段話的中心意思是什么?

        做人要謙虛謹慎不可妄自尊大。

      晏子之御者原文3

        文言文《晏子之御者》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下:

        【原文】

        晏子為齊相,出,其御者之妻從門間而窺。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也。”其后夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。

        【注釋】

        為:擔任。

        仆御:駕駛車馬的人。

        御:車夫。

        為:替。

        相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。后來稱作相國,宰相。這里是動詞,做相國。

        門間:門縫。間,縫隙。

        擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。

        策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動詞。駟,同駕一車的'四匹馬。

        揚揚:得意的樣子。

        得:得意。

        既而:不久。

        請:請求。

        去:離開,即和丈夫離婚。

        故:緣故,原因。

        長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。

        妾:古代女子表示謙卑的自稱。

        志念:志向和興趣。

        自下:自卑,自以為不足,與“自高”相對。

        抑損:謙遜,抑制(自己的驕態)。

        窺:偷看。

        子:你。

        足:滿足。

        意:人或事物流露出的情態。此處指神氣,表情。

        大夫:官名。

        顯:顯赫。

        怪:以……為怪;認為……奇怪。

        對:回答。

        【翻譯】

        晏子擔任齊國的宰相,有一天坐車子出門。他車夫的妻子從門縫里偷看。她的丈夫為晏子駕車,撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發,十分得意。車夫已經回到家里,他的妻子請求離開。車夫問這其中的原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很顯赫。現在我看他出門,他的志向心思十分深遠,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,卻只是個替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的原因。”從這件事后,車夫常常抑制自己的驕態,謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實回答,于是晏子推薦他做了大夫。

      【晏子之御者原文】相關文章:

      晏子使楚原文及賞析12-17

      《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      晏子使楚原文、翻譯02-29

      (精)《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      《晏子使楚》原文及翻譯[精品]02-27

      晏子不死君難原文及翻譯02-28

      晏子不死君難原文、翻譯03-02

      (精)《晏子使楚》原文及翻譯9篇02-27

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯02-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        直接在线看黄AV免费观看 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 亚洲五月综合缴情在线观看 | 欧美亚洲另类精品一区二区 | 日日摸夜夜摸狠狠摸中文字幕 | 亚洲欧洲中文字幕免费看 |