<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王粲強(qiáng)記原文

      時(shí)間:2024-12-28 18:31:38 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      王粲強(qiáng)記原文

      王粲強(qiáng)記原文1

        【原文】

        王粲字仲宣,山陽(yáng)高平人也。獻(xiàn)帝西遷,粲徙長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)而奇之。時(shí)邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈座。聞粲在門(mén),倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書(shū)籍文章,盡當(dāng)與之。”

        初,粲與人共行,讀道邊碑,人問(wèn)曰:“卿能暗誦乎?”曰:“能。”因使背而誦之,不失一字。觀人圍棋,局壞,粲為復(fù)之。以帕蓋局,使更以他局為之,用相比較,不誤一道。其強(qiáng)記默識(shí)如此。性善算,作算術(shù),略盡其理。善屬文,舉筆便成,無(wú)所改定。時(shí)人常以為宿構(gòu);然正復(fù)精意覃思,亦不能加也。

        【注釋】

        1、奇:以……為奇,認(rèn)為……很奇怪

        2、一:全,滿

        3、識(shí):記

        4、加:超過(guò)

        5、精意覃思:精心構(gòu)造深入思考

        6、王公:特指王粲祖父王暢

        7、倒徙:急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎

        8、強(qiáng)(qiáng)記:(1)高強(qiáng)的記憶力;(2)強(qiáng)制記憶,亦有死記硬背之意

        9、屬文:寫(xiě)文章

        10、宿構(gòu):預(yù)先謀劃準(zhǔn)備

        11、蔡邕:東漢末年文學(xué)家

        12、倒屣(xǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎。

        13、坐:滿座的賓客

        14、車騎填巷,賓客盈坐:意思是到蔡邕(yōng)家的`人很多。

        【翻譯】

        王粲字仲宣,是山陽(yáng)郡高平縣人。漢獻(xiàn)帝西遷,王粲也遷到長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)到王粲,認(rèn)為他不同常人。當(dāng)時(shí)蔡邕才學(xué)非常有名,在朝廷位尊權(quán)重,經(jīng)常車馬滿巷,賓客滿座。聽(tīng)說(shuō)王粲在門(mén)外求見(jiàn),急得把鞋子都穿倒了就出去迎接他。王粲進(jìn)來(lái),年齡很小,身材又矮,滿座的賓客都很吃驚。蔡邕說(shuō):“這是王公的孫子,有非凡的才學(xué),我比不上他。我家里的書(shū)籍文章,全部都要送給他。”

        先前,王粲跟人一起走,閱讀路邊的碑文。別人問(wèn)他說(shuō):“你能夠背誦出來(lái)嗎?”王粲說(shuō):“能。”于是大家讓他背對(duì)著碑文背誦,一字不差。他的記憶力就是這樣的好。王粲擅長(zhǎng)計(jì)算,做算術(shù)時(shí),推理驗(yàn)算得很周密。他還擅長(zhǎng)寫(xiě)文章,一下筆就成篇,不用修改,當(dāng)時(shí)的人常常以為他是事先寫(xiě)好的;然而別人就是再精心深思,也不能超過(guò)他。

      王粲強(qiáng)記原文2

        王粲字仲宣,山陽(yáng)高平人也。獻(xiàn)帝西遷,粲徙長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)而奇之。時(shí)邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門(mén),倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書(shū)籍文章,盡當(dāng)與之。”

        初,粲與人共行,讀道邊碑,人問(wèn)曰:“卿能?誦乎?”曰:“能。”因使背而誦之,不失一字。其強(qiáng)記默識(shí)如此。性善算,作算術(shù),略盡其理。善屬文,舉筆便成,無(wú)所改定。時(shí)人常以為宿構(gòu);然正復(fù)精意覃思,亦不能加也。

        (節(jié)選自《三國(guó)志·魏書(shū)·王粲傳》

        【注釋】①蔡邕:東漢末年文學(xué)家。②車騎填巷,賓客盈坐:意思是到蔡邕家的人很多。③倒屣(qǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎。④王公:特稱王粲的祖父王暢。⑤精意覃(tán)思:精心深思。

        1.奇:以……為奇2.一:全,滿3.識(shí):記4.加:超過(guò)5.精意覃思:精心深思6.王公:特指王粲祖父王暢7.倒徙:急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎8.強(qiáng)(qiǎng)記:(1)高強(qiáng)的記憶力;(2)強(qiáng)制記憶,亦有死記硬背之意9.屬文:寫(xiě)文章10.宿構(gòu):預(yù)先謀劃準(zhǔn)備11.蔡邕(yōng):東漢末年文學(xué)家12.倒屣(xǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容對(duì)來(lái)客的熱情歡迎。13.坐:滿座的賓客14.車騎填巷,賓客盈坐:意思是到蔡邕家的人很多。

        【文學(xué)常識(shí)】

        說(shuō)“《三國(guó)志》與《三國(guó)演義》” 《三國(guó)志》記述魏蜀吳三國(guó)歷史、基本屬于紀(jì)傳體的史書(shū)。其中,《魏書(shū)》三十卷,《蜀書(shū)》十五卷,《吳書(shū)》二十卷,共六十五卷。記載了從魏文帝黃初元年(220年),到晉武帝太康元年(280年)六十年的歷史。作者是西晉初的陳壽。南朝宋裴松之注。陳壽的`風(fēng)格非常嚴(yán)謹(jǐn),有記錄但無(wú)法考證的從來(lái)不記。在古代紀(jì)傳體正史中,與《史記》、《漢書(shū)》和《后漢書(shū)》并稱為前四史。

        《三國(guó)演義》為明朝羅貫中所寫(xiě),是在《三國(guó)志》所記載的歷史的基礎(chǔ)上加以改編的文學(xué)作品,內(nèi)容與歷史事實(shí)不完全吻合,為中國(guó)古典四大名著之一。三國(guó)的故事之所以被現(xiàn)在的人們這么津津樂(lè)道,羅貫中是功不可沒(méi)的。書(shū)中有許多虛構(gòu)的故事,如桃園結(jié)義、三迎戰(zhàn)呂布、草船借箭、三氣周愉、七擒孟獲、六出祁山、空城計(jì)等。若論史學(xué)價(jià)值,前者高于后者;若論文學(xué)價(jià)值,后者高于前者。

        歷史傳記:王粲,字仲宣,山陽(yáng)高平人,三國(guó)時(shí)曹魏名臣,也是著名文學(xué)家。其祖為漢朝三公。獻(xiàn)帝西遷時(shí),王粲徙至長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)而奇之。后到荊州依附劉表。劉表以王粲其人貌不副其名而且軀體羸弱,不甚見(jiàn)重。劉表死后。王粲勸劉表次子劉琮,令歸降于曹操。曹操辟王粲為丞相掾,賜爵關(guān)內(nèi)侯。魏國(guó)始建宗廟,王粲與和洽、衛(wèi)覬、杜襲同拜侍中。其時(shí)舊制禮儀廢弛,朝內(nèi)正要興造制度,故使王粲與衛(wèi)覬等典其事。王粲強(qiáng)記默識(shí),善算術(shù)行文;著詩(shī)、賦、論、議垂六十篇,有《王侍中集》。與魯國(guó)孔融、北海徐干、廣陵陳琳、陳留阮?、汝南應(yīng)?、東平劉楨,合稱「建安七子」。王粲為"七子之冠冕",文學(xué)成就最高。他以詩(shī)賦見(jiàn)長(zhǎng),《初征》、《登樓賦》、《槐賦》、《七哀詩(shī)》等是其作品的精華,也是建安時(shí)代抒情小賦和詩(shī)的代表作。明代人輯錄其作品,編就《王侍中文集》流傳后世。著名的文學(xué)典籍《昭明文選》中也有王粲的作品。建安二十二年卒,享年四十一歲。

        【譯文】

        王粲字仲宣,是山陽(yáng)郡高平縣人。漢獻(xiàn)帝西遷,王粲也遷到長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)到王粲,認(rèn)為他與眾不同。當(dāng)時(shí)蔡邕才學(xué)非常有名,在朝廷位尊權(quán)重,經(jīng)常車馬滿巷,賓客滿座。聽(tīng)說(shuō)王粲在門(mén)外求見(jiàn),沒(méi)有來(lái)得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲進(jìn)來(lái),年齡很小,身材又矮,滿座的賓客都很吃驚。蔡邕說(shuō):“這是王公的孫子,有特殊的才學(xué),我比不上他。我家里的書(shū)籍文章,都要全部送給他。”

        先前,王粲跟人一起走,路邊的碑文。別人問(wèn)他說(shuō):“你能夠不看就背誦出來(lái)嗎?”王粲說(shuō):“能。”于是大家讓他背對(duì)著碑文背誦,背誦得一字不差。他的記憶力就是這樣好。他還擅長(zhǎng)計(jì)算,作算術(shù),能大致通曉道理。王粲擅長(zhǎng)寫(xiě)丈章,一下筆就成篇,不用修改,當(dāng)時(shí)的人常常以為他是事先寫(xiě)好的;但就是再精心深思,也不能超過(guò)了。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1.解釋:

        (1)奇(2)一(3)識(shí)(4)加

        2.翻譯:

        因使背而誦之,不失一字。

        3.文段中寫(xiě)了王粲的哪些才能?(用文中的詞語(yǔ)回答。)

        4.就蔡邕的言行,從某一角度簡(jiǎn)要談?wù)勀愕母惺芑蝮w會(huì)。

        5.用自己的話說(shuō)出“粲至”“一坐盡驚”的原因。

        【參考答案】

        1.(1)以……為奇(2)全,滿(3)記(4)超過(guò)

        2.于是讓王粲背誦碑文,王粲背得不差一字。或王粲一字不差地背誦出碑文。

        3.強(qiáng)記默識(shí);善算;善屬文。

        4.角度提示:蔡邕關(guān)愛(ài)、推重年輕人才的心胸令人感動(dòng);年輕人的成長(zhǎng)需要前輩的關(guān)愛(ài)和支持;人要有才,更要有高尚的品格。

        5.沒(méi)想到蔡邕熱情歡迎的客人竟是一個(gè)年幼矮小的孩子。(2分,需要說(shuō)出前后兩句的原因,若只說(shuō)出其中一句的,給1分)

      【王粲強(qiáng)記原文】相關(guān)文章:

      春王正月原文翻譯02-28

      送王郎原文賞析03-16

      燕昭王原文、翻譯03-02

      《宋史·王傳》原文及翻譯12-20

      滕王閣詩(shī)原文翻譯02-29

      送王司直原文賞析02-26

      滕王閣詩(shī)原文賞析02-27

      《宋書(shū)·王誕傳》原文及翻譯12-17

      《明史·王徽傳》原文及翻譯12-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        竹菊精品久久久久久久99 | 中文有码国产精品欧美激情 | 亚洲日韩欧美一区二区三四区 | 日本高清在线不卡中文字幕 | 最新日本aⅴ一区二区三区 亚洲人成网线在线播放va | 久久91精品国产91久久跳舞 |