">
<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      水流交沖素氣云浮翻譯

      回答
      瑞文問答

      2024-08-19

      “水流交沖,素氣云浮”翻譯是:在山峰夾峙下的黃河水,相互沖擊,撞擊出的白色水氣像飄浮的白云。出自酈道元《水經注》。

      擴展資料

        全句為:其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。

        意思是:這里水流交相沖激,白色的水氣好像飄浮的云霧,來來往往遙遠觀看的人,常常會覺得仿佛被霧露沾濕似的;如向深處俯視,更加驚心動魄。

        酈道元《水經注·河水》原文節選:

        龍門未辟,呂梁未鑿,河出孟門之上,大溢逆流,無有丘陵,高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。孟門,即龍門之上口也。夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言水非石鑿而能入石,信哉!其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚崩浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹迭,迄于下口。方知《慎子》,下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。

        譯文:

        龍門還沒有開辟,呂梁還沒有鑿通時,河水從孟門上流出,泛濫的大水逆流橫溢,連丘陵、高阜都淹沒了,名叫洪水。大禹疏通后稱之為孟門。所以《穆天子傳》說:北登孟門,這是九河的階梯。孟門,就是龍門的入口處。實際上是河上的巨險,兼有孟門津的名稱。這里的巖石首先經過大禹開鑿,又因河水沖蝕,河道逐漸變得寬廣了。兩岸高峻而深邃,傾斜的崖壁相倚相撐,巨石臨近危崖,好像隨時就要墜落下來似的,卻又相互倚拄而懸在危崖邊緣。

        古人有言:水雖不是鑿石頭的鑿子,卻能穿透巖石,確是如此呀!這里水流交相沖激,白色的水氣好像飄浮的云霧,來來往往遙遠觀看的人,常常會覺得仿佛被霧露沾濕似的;如向深處俯視,更加驚心動魄。而且河水在此迸濺萬尋的浪花,千丈瀑布從高崖一瀉而下,奔騰澎湃的濁流,狂暴地涌起如山的巨浪激蕩騰躍,疾馳的洪波層層疊疊崩頹而下,直到下游出水口。這才知道《慎子》中所記載的:下龍門時,漂流浮竹,不是駟馬所能追上的。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本免费a级毛一片没码 | 日韩欧美中文字幕在线图片区 | 丝袜一区二区三区在线播放 | 亚洲欧洲日韩综合AV | 中文字幕欧美日本亚洲 | 中文字幕1级乱日 |