<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      白居易《杭州春望》翻譯賞析

      時(shí)間:2024-08-11 07:37:54 小花 白居易 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      白居易《杭州春望》翻譯賞析

        白居易的《杭州春望》一詩(shī),是對(duì)杭州春日景色的全面描寫(xiě)。前三聯(lián)都是一句一景,寫(xiě)的都是杭州其他地方的景致,以下是小編為大家整理的有關(guān)白居易《杭州春望》翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

      白居易《杭州春望》翻譯賞析

        白居易《杭州春望》翻譯賞析1

        杭州春望

        白居易

        望海樓明照曙霞, 護(hù)江堤白踏晴沙。

        濤聲夜入伍員廟, 柳色春藏蘇小家。

        紅袖織綾夸柿蒂, 青旗沽酒趁梨花。

        誰(shuí)開(kāi)湖寺西南路, 草綠裙腰一道斜。

        注釋?zhuān)?/strong>

        (1)伍員:伍子胥,春秋楚人。

        (2)蘇。禾K小小,南齊錢(qián)塘名妓。

        (3)柿蒂:綾的花紋。

        (4)梨花:酒名。俗釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)“梨花春”。

        ( 5 )護(hù)江堤:指白沙堤,簡(jiǎn)稱(chēng)白堤。

        譯文:

        曙光早霞中映照著望海樓,在白色的護(hù)江大堤踏著干燥的海沙。

        晚上海浪的聲音在伍子胥廟能聽(tīng)到,綠柳的春光藏在蘇小小家。

        紅衣女孩在造柿蒂綾,乘著梨花開(kāi)放在掛著青色旗酒肆中飲酒。

        是哪一個(gè)在孤山寺邊開(kāi)修白堤,草綠望著好像綠裙腰一道斜過(guò)。

        賞析:

        此詩(shī)為長(zhǎng)慶三年(823)或四年春白居易任杭州刺史時(shí)作。詩(shī)對(duì)杭州春日景色作了全面的描寫(xiě),前六句都是一句一景,最后兩句為一景。七處景色都靠“望”字把它們聯(lián)在一起,構(gòu)成一個(gè)完整的.畫(huà)面。

        首句寫(xiě)登樓遠(yuǎn)望海天瑰麗的景色,有籠住全篇之勢(shì)。作者原注云:“城東樓名望海樓。”《太平寰宇記》中望海樓作望潮樓,高十丈。次句護(hù)江堤指杭州東南錢(qián)塘江岸筑以防備海潮的長(zhǎng)堤。清晨登望海樓,極目遠(yuǎn)眺,旭日東升,霞光萬(wàn)道,錢(qián)塘江水,奔流入海,護(hù)江長(zhǎng)堤,閃著銀光。此聯(lián)把城外東南的景色,寫(xiě)得極其雄偉壯麗。

        次聯(lián)詩(shī)人把目光轉(zhuǎn)到城內(nèi)。杭州城內(nèi)吳山(又稱(chēng)胥山)上有“伍員廟”。伍員,字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。因父兄被楚平王殺害,輾轉(zhuǎn)逃到吳國(guó),幫助吳國(guó)先后打敗了楚國(guó)、越國(guó),后因勸吳王夫差拒絕越國(guó)求和并停止伐齊而見(jiàn)疏,終被殺害。所民間傳說(shuō):他因怨恨吳王,死后驅(qū)水為濤,故錢(qián)塘江潮又稱(chēng)“子胥濤”。此詩(shī)通首所寫(xiě)均為白日眺望情景,“夜入”是想象之詞,是說(shuō)看見(jiàn)眼前的錢(qián)塘江和伍員廟,想到夜里萬(wàn)籟俱寂之時(shí),濤聲傳入廟中,特別清晰!疤K小”,即南齊時(shí)錢(qián)塘名妓蘇小小!疤K小家”代指歌妓舞女所居的秦樓楚館。這句正寫(xiě)題面的“春”字,點(diǎn)明季節(jié),并以歌樓舞榭,寫(xiě)出杭州的繁華景象。應(yīng)當(dāng)注意的是,句中之柳非門(mén)前屋后之柳,而是極目遠(yuǎn)望到的院中之柳。《唐宋詩(shī)醇》評(píng)這兩句說(shuō):“‘入’字、‘藏’字極寫(xiě)望中之景!眱删渚玫涔蕦(xiě)景,不但展現(xiàn)了眼前景物,而且使人聯(lián)想到伍員的壯烈,昔日杭州的繁華,上句氣象雄渾,下句旖旎動(dòng)人,富有詩(shī)情畫(huà)意。

        上兩聯(lián)主要是寫(xiě)自然景色,下一聯(lián)則把重點(diǎn)移在風(fēng)物人情上!凹t袖”指織綾女子!笆恋佟敝妇c的花紋。作者原注云:“杭州出柿蒂花者尤佳也。”“酒旗”即酒招,代指酒店!袄婊ā闭Z(yǔ)意雙關(guān)。作者原注:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’!薄俺美婊ā笔钦f(shuō)正好趕在梨花開(kāi)時(shí)飲梨花春酒。此聯(lián)一句寫(xiě)游人沽飲,一句寫(xiě)婦女織綾。梨花飄舞,酒旗相招;紅袖翻飛,綾紋綺麗。詩(shī)意之濃,色彩之美,讀之令人心醉。

        末聯(lián)又把目光移到遠(yuǎn)處,寫(xiě)最能代表杭州山水之美的西湖,結(jié)足春意。“湖寺”指孤山寺;“西南路”指由斷橋向西南通往湖中到孤山的長(zhǎng)堤,即白沙堤,簡(jiǎn)稱(chēng)白堤。作者原注云:“孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí),望如裙腰。”“裙腰”這個(gè)絕妙的比喻,不僅寫(xiě)出了春日白堤煙柳蔥蒨,露草芊綿的迷人景色,而且把從遠(yuǎn)處俯瞰西湖的景象寫(xiě)得非常逼真生動(dòng),同時(shí),寫(xiě)裙腰,自然使人聯(lián)想到裙,宛若看到彩裙飄逸如湖面的水光波影;由裙,又自然使人聯(lián)想到嫵媚秀麗的西湖,豈非美麗少女的化身?宋代蘇軾《飲湖上初晴后雨》詩(shī)云:“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”雖不能肯定它就是從白居易這兩句詩(shī)衍化而來(lái),但二者的構(gòu)思,卻是一致的。

        這首詩(shī)把杭州春日最有特征的景物,熔鑄在一篇之中,就象用五色彩筆,畫(huà)出一幅《杭州春望圖》。畫(huà)面以春柳、春草、春樹(shù)及江水、湖水的翠綠為主色,又以梨花、紅裙、彩綾、酒旗加以點(diǎn)染,朝日霞光映照其間,把杭州的春光裝點(diǎn)得美麗無(wú)比,散發(fā)著濃郁的春意。詩(shī)在寫(xiě)法上,由城外之東南,寫(xiě)到城內(nèi),然后又寫(xiě)到西湖,遠(yuǎn)近結(jié)合,錯(cuò)落有致,而又次序井然。同時(shí),又將寫(xiě)景同詠古,攝自然之景同記風(fēng)物人情結(jié)合起來(lái),使景物更加豐富多彩,富有詩(shī)味,洋溢著詩(shī)人抑止不住的贊美之情。

        白居易《杭州春望》翻譯賞析2

        望海樓

        明照曙霞,護(hù)江堤白蹋晴沙。

        濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。

        紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。

        誰(shuí)開(kāi)湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。

        注釋?zhuān)?/strong>

        1、原詩(shī)注:城東樓名望海樓。望海樓:又名東樓,在杭州府治內(nèi)。

        2、伍員廟:在杭州吳山。伍員,伍子胥,春秋時(shí)人,吳王夫差聽(tīng)信讒言,終致其亡。相傳,伍員死后化為濤神。

        3、蘇。禾K小小,相傳為南齊時(shí)錢(qián)塘名妓。

        4、原詩(shī)注:杭州出柿蒂花者尤佳也。柿蒂:綾的一種花紋。

        5、原詩(shī)注:其俗釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為梨花春。

        6、原詩(shī)注:孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí)望如裙腰。

        賞析:

        晨起登樓,遙望西湖,是為此詩(shī)。八句全寫(xiě)春望,前六句一句一景,后二句又為一景,不刻意承接照應(yīng),一徑寫(xiě)去,自有韻度。三四句煉句煉字,“夜入”“春藏”極寫(xiě)望中之景,悲壯渾茫中透出多情嫵媚;五六句寫(xiě)風(fēng)土人情,六句尤為自然,在一例摹景中寫(xiě)到人事,為讀者展示了西湖親切、人性的'一面;七句設(shè)問(wèn)一轉(zhuǎn),總括前六景,帶出末句,直將西湖比喻為一個(gè)身著綠裙腰的妙齡女子,自得春氣。蘇軾“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”(《飲湖上初晴后雨》),或從此詩(shī)脫化。

      【白居易《杭州春望》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《杭州春望》白居易的唐詩(shī)鑒賞06-06

      白居易唐詩(shī)《杭州春望》古詩(shī)詞全詩(shī)賞析03-21

      白居易《春題湖上》翻譯賞析03-25

      杜甫《春望》原文翻譯及賞析11-01

      白居易《錢(qián)塘湖春行》翻譯賞析10-26

      白居易《錢(qián)塘湖春行》的翻譯賞析03-21

      杜甫《春望》全詩(shī)翻譯與賞析06-02

      杜甫詩(shī)《春望》原文翻譯賞析08-23

      杜甫《春望》全詩(shī)翻譯與賞析優(yōu)秀01-29

      杜甫《春望》翻譯06-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩欧美一区二区三区永久免费 | 中文字幕a级片 | 一级少妇高清在线 | 亚洲第一区二区视频网 | 中文字幕在线观看 | 亚洲中文字幕乱码影视 |