<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      白居易《花非花》譯文及注釋

      時間:2024-06-16 05:40:23 振濠 白居易 我要投稿
      • 相關推薦

      白居易《花非花》譯文及注釋

        在大家平凡的學習生活當中,相信大家都接觸過古詩詞的譯文和注釋吧,下面是小編給大家整理的關于白居易《花非花》譯文及注釋,歡迎閱讀!

      白居易《花非花》譯文及注釋

        白居易《花非花》譯文及注釋1

        《花非花》

        朝代:唐代

        作者:白居易

        原文:

        花非花,霧非霧。

        夜半來,天明去。

        來如春夢不多時,去似朝云無覓處。

        譯文

        似花又不是花,似霧又不是霧,

        半夜時到來,天明時離去。

        來時仿佛短暫而美好的春夢,離去時又像清晨的云彩無處尋覓。

        注釋

        朝云:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。宋玉《高唐賦》序:妾在巫山之陽,高丘之蛆,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。

        白居易《花非花》譯文及注釋2

        原文:

        花非花

        花非花,霧非霧。

        夜半來,天明去。

        來如春夢幾多時?

        去似朝云無覓處。

        譯文:

        說它是花不是花,說它是霧嗎不是霧。

        半夜時到來,天明時離去。

        來時仿佛短暫而美好的春夢?

        離去時又像清晨的云彩無處尋覓。

        注釋:

       。1)花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。后兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來,用首句“花非花”為調名。

       。2)來如:來時。

       。3)幾多時:短暫美好的。

        (4)去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。

       。5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。宋玉《高唐賦》序:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。

        賞析:

        白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露。這首“花非花”卻頗有些“朦朧”味兒,在白詩中確乎是一個特例。

        詩取前三字為題,近乎"無題"。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺!胺腔ā、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。蘇東坡似從這里獲得一絲靈感,寫出了“似花還似非花,也無人惜從教墜”(《水龍吟》)的名句。蘇詞所詠為楊花柳絮,而白詩所詠何物未嘗顯言。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這里取喻于花與霧,在于比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。

        單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了!皦簟痹瓉硪彩且槐取_@里“來”、“去”二字,在音情上有承上啟下作用,由此生發出兩個新鮮比喻!耙拱雭怼闭叽簤粢,春夢雖美卻短暫,于是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,云霞雖美卻易幻滅,于是引出一嘆:“去似朝云無覓處”。

        詩由一連串比喻構成,這叫博喻。它們環環緊扣,如云行水流,自然成文。反復以鮮明的形象突出一個未曾說明的喻意。詩詞中善用博喻者不乏其例,如《古詩十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牽牛不負軛”,賀鑄《青玉案》的“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”。但這些博喻都不過是詩詞中一個組成部分,象此詩通篇用博喻構成則甚罕見。再者,前一例用南箕、北斗、牽牛等星象作比,喻在“噓名復何益”;后一例用煙草、風絮、梅雨等景象作比,喻在“借問閑悉都幾許”,其喻本(被喻之物)都是明確的。而此詩只見喻體(用作比喻之物)而不知喻本,就象一個耐人尋思的謎。從而詩的意境也就蒙上一層"朦朧"的色彩了。

        雖說如此,但此詩詩意卻并不完全隱晦到不可捉摸。它被作者編在集中"感傷"之部,同部還有情調接近的作品。一是《真娘墓》,詩中寫道:“霜摧桃李風折蓮,真娘死時猶少年。脂膚荑手不堅固,世間尤物難留連。難留連,易銷歇,塞北花,江南雪!绷硪皇恰逗喓喴鳌,詩中寫到:“二月繁霜殺桃花,明年欲嫁今年死”,“大都好物不堅牢,彩云易散琉璃碎”,二詩均為悼亡之作,它們末句的比喻,尤其是那“易銷歇”的“塞北花”和“易散”的“彩云”,與此詩末二句的比喻幾乎一模一樣,連音情都逼肖的,它們都同樣表現出一種對于生活中存在過、而又消逝了的.美好的人與物的追念、惋惜之情。而《花非花》一詩在集中緊編在《簡簡吟》之后,更告訴讀者關于此詩歸趣的一個消息。此詩大約與《簡簡吟》同時為同一目的所作吧。

        此詩運用三字句與七字句輪換的形式(這是當時民間歌謠三三七句式的活用),兼有節律整飭與錯綜之美,極似后來的小令。所以后人竟采此詩句法為詞調,而以“花非花”為調名。詞對五七言詩在內容上的一大轉關,就在于更傾向于人的內在心境的表現。在這點上,此詩也與詞相近。這種“詩似小詞”的現象,出現在唐代較早從事詞體創作的詩人白居易筆下,原是很自然的。

      【白居易《花非花》譯文及注釋】相關文章:

      白居易的花非花05-08

      白居易花非花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-29

      白居易的古詩《花非花》12-19

      白居易《花非花》全文賞析07-25

      白居易《買花》譯文及鑒賞11-08

      白居易《夜雪》譯文及注釋12-09

      白居易《大林寺桃花》譯文及注釋03-23

      白居易《買花》原文賞析及翻譯注釋04-02

      《花非花》的賞析12-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        香蕉在线精品一区二区 | 中文字幕免费观看一区 | 亚洲综合久久久久久中文字幕 | 日韩~欧美一中文字幕 | 日本真实乱子伦精品视频 | 亚洲一区二区三区日本久久九 |