<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      岑參 《登嘉州凌云寺作》

      時間:2024-11-02 22:56:43 岑參 我要投稿

      岑參 《登嘉州凌云寺作》

        岑參的《登嘉州凌云寺作》記敘的是登凌云寺的所見所感,點出了岑參來到嘉州后的深深的愁緒。

        登嘉州凌云寺作⑴

        寺出飛鳥外⑵,青峰戴朱樓⑶。

        搏壁躋半空⑷,喜得登上頭。

        殆知宇宙闊⑸,下看三江流⑹。

        天晴見峨眉⑺,如向波上浮。

        迥曠煙景豁⑻,陰森棕楠稠⑼。

        愿割區中緣⑽,永從塵外游。

        回風吹虎穴⑾,片雨當龍湫⑿。

        僧房云蒙蒙⒀,夏月寒颼颼⒁。

        回合俯近郭⒂,寥落見行舟⒃。

        勝概無端倪⒄,天宮可淹留⒅。

        一官詎足道⒆,欲去令人愁。

        【注釋】

        ⑴嘉州:唐郡名。今四川樂山縣。凌云寺:為嘉州名勝,傍山而建,下有鑿山而成的彌勒菩薩像。

        ⑵出:高出。

        ⑶“青峰”句:寫寺之紅色閣樓傍山峰而建,遠望若戴于其上。

        ⑷搏:攀緣。躋(jī):登。

        ⑸殆:大概,這里有只是之意。闊:深廣。

        ⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地處三江會合處。

        ⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部約六十里處。

        ⑻迥(jiǒng):遠。曠:空闊。煙景:風景。豁:明朗開闊。

        ⑼陰森:幽暗陰郁的顏色。棕楠:棕櫚樹、楠樹。

        ⑽割:棄。區中緣:塵世緣分。

        ⑾回風:旋風。虎穴:與下文“龍湫”均未詳其處。

        ⑿片雨:陣雨。當:臨。

        ⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云霧迷茫的樣子。

        ⒁颼颼(sōu):陰冷貌。

        ⒂回合:回環盤曲。郭:外城,此處指嘉州城。

        ⒃寥落:稀疏。

        ⒄勝概:錦繡山河的美麗風光。端倪:邊際。

        ⒅天宮:天上宮殿,此處指凌云寺。淹留:逗留。

        ⒆詎(jù):豈。

        【白話譯文】

        寺院高出飛鳥之外,青青峰頂戴著紅樓。

        順著峭壁來到半空,心中歡喜登上山頭。

        只覺宇宙頓時開闊,俯看三江滔滔水流。

        天睛氣朗遠望蛾眉,好似在那波上浮游。

        煙氣籠罩氣象開闊,樹木蔥郁遍布四周。

        我愿割斷世間緣分,永遠去那塵外漫游。

        旋風陣降吹過虎穴,陣雨時時飄下龍湫。

        寺院之間云氣蒙蒙,夏日也覺涼風颼颼。

        俯視近處城池環繞,眺望遠處三二漁舟。

        眼前勝景難以望盡,天宮之上盡可久留。

        身為一官本不足道,辭官離去又覺憂愁!

        【創作背景】

        杜鴻漸于大歷二年(767)六月,罷去劍南西川節度使職,岑參亦離開幕府,轉赴嘉州為刺史,抵達嘉州后不久即登寺觀覽,寫下此詩。

        【賞析】

        作此詩時,詩人已屆暮年,雖然歷經坎坷但壯志未酬,歌行雄健之風依稀可見。

        開頭兩句,“寺出飛鳥外,青峰戴朱樓。”仍保留盛年時的風格。寫凌云寺高聳之貌,借飛鳥青峰映襯,突出了凌云寺的高峻壯麗。飛鳥與青峰,從地面上看,都是高空之物,但在詩人筆下凌云寺卻高出飛鳥,躍出青峰。起筆遒勁,形象傳神。把寺上紅樓比喻為戴帽,凌云寺儼然成了頂天立地的巨人。佛寺如此奇偉,現在得以于半山腰攀援登臨,自然是“喜得”之事。

        然而,“喜得登上頭”的喜悅,主要不在登寺本身,而在于憑高遠眺,開闊眼界,拓寬胸襟。因而在詠寺之高以后,緊接著語氣一轉,抒發出“殆知宇宙闊,下看三江流”的情思。如此,從寫寺過渡到寫寺外的宇宙三江,峨眉煙景,就顯得合乎自然了。

        身登高寺,峨眉山景,盡收眼底。寫峨眉山,一詠一嘆,用了六句。“天晴見峨眉,如向波上浮。迥煙景豁,陰森棕楠稠。”今日天晴氣朗,得以看清楚了峨眉山的狀貌:山嶺蜿蜒起伏,如波濤滾滾;遼遠的云霧似裊裊青煙,使山景空曠浩茫;棕樹楠樹漫山遍野,蓊郁陰森,一派肅穆。以上四句勾勒峨眉山景,接著直抒胸臆,發出慨嘆:“愿割區中緣,永從塵外游。”詩人眼界高遠空闊,觸景生情,故有此嘆。山外有山,天外有天,詩人看破凡塵,對紛擾的世俗產生了厭倦情緒,希望超凡脫俗,云游塵外。有了這番念頭,才把眼光轉向佛寺內部和佛寺的周圍環境。

        “回風吹虎穴,片雨當龍湫。”虎穴洞、龍湫潭都在附近,山風回旋,細雨濛濛,這是寺上的氣象;“僧房云蒙蒙,夏月寒颼颼。”間間僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒氣襲人,這是寺中氣氛;嘉州府城,坐落山下,片片風帆,撒于江面,這是寺下景象。

        寫罷諸景,又是一番慨嘆:“勝概無端倪,天宮可淹留。”寺美景無邊,詩人很想在這寶剎天宮之中長留久住。然而,雖然“一官詎足道”,是“欲去令人愁”,最終只落得滿腹憂愁。詩人到嘉州后,心情一直很不舒暢,這在此時的一些詩作中屢有反映。這首詩中說“愿割區中緣,永從塵外游”,并且最后以“愁”字作結,正概括了這一時期詩人的心境。

        此時詩人的情緒,顯得有些消沉、悲觀,寫作手法上也與先前不同,不是一氣寫景,高調抒情,而是邊詠邊嘆,一詠三嘆,錯綜起伏。這大約與安史亂后唐朝江山頹敗、詩人壯志未酬的心境有關聯。

      【岑參 《登嘉州凌云寺作》】相關文章:

      《登嘉州凌云寺作》 岑參06-15

      《登嘉州凌云寺作》岑參08-08

      《磧中作》岑參08-31

      岑參簡介及代表作07-28

      岑參 《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》07-22

      岑參:與高適薛據登慈恩寺浮圖賞析06-21

      《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》岑參09-18

      岑參《磧中作》閱讀答案07-26

      岑參《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》賞析09-21

      岑參《與高適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析09-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线看亚洲福利中文字幕 | 日本精品久久久久一区二区三区 | 伊人久久综合热线大杳焦 | 日韩专区欧美一区 | 久久精品免费看 | 欧洲性开放少妇zozo |