<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      赤壁賦原文及賞析

      時間:2025-01-14 09:19:54 銀鳳 赤壁賦 我要投稿

      赤壁賦原文及賞析

        《赤壁賦》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇賦,作于宋神宗元豐五年(1082年)作者貶謫黃州(今湖北黃岡)時。此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟游赤壁的所見所感,以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達(dá)觀。以下是小編為大家收集的赤壁賦原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        原文:

        壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。(馮通:憑)

        于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

        蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”

        蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”(共適一作:共食)

        客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

        譯文

        壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天際。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過浩瀚無垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘風(fēng)凌空而行,并不知道到哪里才會停棲,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,羽化成仙進(jìn)入仙境。

        在這時喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方。”有會吹洞簫的客人,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。

        我的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對大江斟酒,橫執(zhí)長矛吟詩,本來是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了。”

        我問道:“你可也知道這水與月?時間流逝就像這水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減。可見,從事物易變的一面看來,天地間萬事萬物時刻在變動,連一眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的一面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受。”

        客人高興地笑了,洗凈酒杯重新飲酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。

        注釋

        選自《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷一(《四部叢刊》本),這篇散文作于宋神宗元豐五年(1082),在此之前蘇軾因烏臺詩案(元豐二年)被貶謫黃州(今湖北黃岡)。因后來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《后赤壁賦》。赤壁:實為黃州赤鼻磯,并不是三國時期赤壁之戰(zhàn)的舊址,當(dāng)?shù)厝艘蛞艚喾Q之為赤壁,蘇軾知道這一點,將錯就錯,借景以抒發(fā)自己的懷抱。

        壬戌:宋神宗元豐五年(1082),歲在壬戌。

        既望:既,過了;望,農(nóng)歷十五日。“既望”指農(nóng)歷十六日。

        徐:舒緩地。

        興:起,作。

        屬:通“囑(zhǔ),致意,此處引申為“勸請”的意思。

        少焉:一會兒。

        白露:白茫茫的水汽。橫江:籠罩江面。橫,橫貫。

        縱一葦之所如,凌萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩。縱:任憑。一葦:像一片葦葉那么小的船,比喻極小的船。《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:"誰謂河廣,一葦杭(航)之。"如:往,去。凌:越過。萬頃:形容江面極為寬闊。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子。

        馮虛御風(fēng):(像長出羽翼一樣)駕風(fēng)凌空飛行。馮:同"憑",乘。虛:太空。御:駕御(馭)。

        遺世獨立:遺棄塵世,獨自存在。

        扣舷:敲打著船邊,指打節(jié)拍,舷,船的兩邊。

        擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮動清澈的江水。

        渺渺兮予懷:主謂倒裝。我的心思飄得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。渺渺,悠遠(yuǎn)的樣子。

        美人:此為蘇軾借鑒的屈原的文體。用美人代指君主。古詩文多以指自己所懷念向往的人。

        倚歌而和(hè)之:合著節(jié)拍應(yīng)和。倚:隨,循和:應(yīng)和。

        如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。

        余音:尾聲。裊裊:形容聲音婉轉(zhuǎn)悠長。

        縷:細(xì)絲。

        舞幽壑之潛蛟:幽壑:這里指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞。

        泣孤舟之嫠(lí離)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。嫠:孤居的婦女,在這里指寡婦。

        愀(qiǎo巧)然:容色改變的樣子。

        正襟危坐:整理衣襟,嚴(yán)肅地端坐著危坐:端坐。

        何為其然也:曲調(diào)為什么會這么悲涼呢?

        月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句。

        繆:通"繚"盤繞。

        郁乎蒼蒼:樹木茂密,一片蒼綠繁茂的樣子。郁:茂盛的樣子。

        舳艫(zhú lú逐盧):戰(zhàn)船前后相接。這里指戰(zhàn)船。

        釃(shī)酒:斟酒。

        橫槊(shuò):橫執(zhí)長矛。

        侶魚蝦而友麋鹿:以魚蝦為伴侶,以麋鹿為友。侶:以...為伴侶,這里是名詞的意動用法。麋(mí):鹿的一種。

        扁(piān)舟:小舟。

        寄:寓托。

        蜉(fú)蝣:一種昆蟲,夏秋之交生于水邊,生命短暫,僅數(shù)小時。此句比喻人生之短暫。

        渺滄海之一粟:渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。

        須臾(yú):片刻,時間極短。

        長終:至于永遠(yuǎn)。

        驟:數(shù)次。

        遺響:余音,指簫聲。悲風(fēng):秋風(fēng)。

        逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜。"逝:往。斯:此,指水。

        盈虛者如彼:指月亮的圓缺。

        卒:最終。消長:增減。長:增長

        則天地曾不能以一瞬:語氣副詞。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。

        是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng):佛家語。指無窮無盡的寶藏。

        共食:共享。蘇軾手中《赤壁賦》作“共食”,明代以后多“共適”,義同

        更酌:再次飲酒。

        肴核既盡:葷菜和果品。既:已經(jīng)。

        狼籍:又寫作“狼藉”,凌亂的樣子。

        枕藉:相互枕著墊著。

        既白:已經(jīng)顯出白色(指天明了)。

        賞析:

        《赤壁賦》寫于蘇軾一生最為困難的時期之一——被貶謫黃州期間。元豐二年(公元1079年),因被誣作詩“謗訕朝廷”,蘇軾因?qū)懴隆逗葜x上表》,遭御史彈劾并扣上誹謗朝廷的罪名,被捕入獄,史稱“烏臺詩案”。“幾經(jīng)重辟”,慘遭折磨。后經(jīng)多方營救,于當(dāng)年十二月釋放,貶為黃州團練副使,但“不得簽署公事,不得擅去安置所。”這無疑是一種“半犯人”式的管制生活。元豐五年,蘇軾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。

        作者簡介

        蘇軾蘇軾(1037年—1101年),字子瞻,一字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056年—1063年)進(jìn)士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識淵博,喜好獎勵后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格。與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡書傳》《東坡樂府》等。

        《赤壁賦》課文分析

        (一)壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

        壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來,江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩經(jīng)陳風(fēng)月出》一詩的“窈窕”一章。一會兒,月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽任葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由飄動,多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。

        學(xué)習(xí)第一段,并思考:

        l、這是“賦”正文前一段簡短的敘事,可分幾層?

        提示:可分三層

        ①第一句,點明時間、人物。地點。這是寫賦的正規(guī)筆墨,如一篇長詩前的小序。

        ②第二、三句,前句寫景,后句敘事,為月出之前的情況。

        ③第四、五、六、七句,亦為先寫景后敘事,為月出之后的情況。

        2、哪些句子描繪了“七月既望”之夜赤壁的景色?這樣的景致使泛舟者產(chǎn)生了怎樣的心理感受?

        寫景色的共三組偶句:“清風(fēng)徐來,水波不興。”“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。”清風(fēng)明月,澄澈幽美的夜景中,作者不禁心曠神怡:“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止,飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

        總結(jié):本段展示了一種與友人相聚、泛舟江上。暢飲美酒、詠詩確文、迎風(fēng)賞月的舒暢飄逸,超然物外的境界。本段的感情色彩以喜悅為主。

        清風(fēng)徐來,水波不興

        景月出東山,徘徊斗牛

        白露橫江,水光接天

        泛舟赤壁,

        (一)事

        舉灑誦詩遺世獨立,

        情

        羽化登仙

        (二)于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦

        【就這樣喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來。歌詞說:“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎來流動的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,他在那遙遠(yuǎn)的地方。”客人中有吹洞簫的,按著歌聲吹簫應(yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚,像一根輕柔的細(xì)絲線延綿不斷。能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。】

        學(xué)習(xí)第二段并思考:

        1、本段可分幾層?營造了怎樣的意境?

        提示:可分兩層。①寫作者的歌聲;②寫客人的蕭聲。

        本段營造了一種主客之間蕭歌互答,悲喜交集的境界。

        2、本段的“喜”從何體現(xiàn),與上段的“喜”有何不同?

        提示:本段的“喜”由主人“飲酒樂甚,扣舷間歌之”看出。本段的“喜”比上段更甚,這樣寫可為下層轉(zhuǎn)入“悲”形成更大的反差。

        3、歌詞中的“美人”指代什么?歌詞代表了主人怎樣的情懷?

        提示:“美人”指所傾心的對象,代表一種理想的追求。它表現(xiàn)了作者的政治感慨,是作者在遭受貶謫之后,仍然堅持對生活的執(zhí)著態(tài)度,堅持對朝廷政事關(guān)切而不甘沉淪的情懷。

        4、本段的“悲”從何體現(xiàn)?作者是怎樣描寫蕭聲之悲的?

        提示:本段“悲”從客人悲涼的蕭存。體現(xiàn)作者借助夸張、想像,運用精細(xì)的刻畫和生動的比喻化抽象為具體,把洞蕭那種悲咽低回的哀音表現(xiàn)得十分形象真切。

        5、本段在全文結(jié)構(gòu)中起了怎樣的作用?

        提示:轉(zhuǎn)折過渡

        樂

        飲酒樂甚,扣舷而歌

        (二)事客吹洞簫,倚歌而和

        如泣如訴,舞蛟泣婦

        悲

        (三)蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”

        【我不禁感傷起來,整理了衣裳,端正地坐著,問客人說:“為什么會這樣?”客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山川繚繞,郁郁蒼蒼,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長江東下的時候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上灑酒祭奠,橫端著長矛朗誦詩篇,本來是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒,哀嘆我生命的短暫,而羨慕長江的流水無窮無盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長存。我知道這是不可能忽然得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)。”】

        學(xué)習(xí)第三段并思考:

        1、客于明月清風(fēng),良宵美景,奏出充滿悲哀的言樂,他之所以要“托遺響于悲風(fēng)”,其緣由是什么?

        客人認(rèn)為即使曹孟德那樣的英雄豪杰,當(dāng)年聲威赫赫,也只不過是過眼煙云,更何況漁樵江渚的草民,生命如蜉蝣般短暫,渺小得有如滄海一粟,夢想成仙又不可得,便不由悲從中來,借簫聲來表達(dá)愁緒了。”

        2、“客”是如何抒發(fā)當(dāng)時的情懷的?本段怎樣將情、景、理結(jié)合在一起?

        提示:“客”之所以“悲”,在于觸景傷懷,有感于人生短暫。眼前之景,很容易讓人聯(lián)想到曹操的詩句,進(jìn)而聯(lián)想到曹操兵敗赤壁的慘狀。

        這么個“一世之雄”尚且隨著“大江東去”,而銷聲匿跡,有為者尚且如此,更何況我們生命短暫、有志而無為者,羨慕長江永恒,哀嘆人生短暫,表現(xiàn)出一種消極的人生觀和虛無主義思想。對于封建社會的文人士大夫來說,當(dāng)他們政治失意或生活遇到挫折的時候,往往就陷入這樣的苦悶與迷茫之中。雖為客語,實際反映了作者本人思想中的消極面。

        通過“客曰”,由眼前的“江水”“明月”想到曹操、周瑜兩個英雄人物,是寫景;再由他們的“而今安在哉”,揭示人生短促之“悲”,是議論;引出曾、周兩人,更見己身之渺小,自然生出“哀吾生之須臾,羨長江之無窮”的感慨,是抒情。

        寫曹操不是為了說明他是英雄,重心在“而今安在哉”這句上,為了突出像他這樣的又是詩人又是英雄的人物最終同歸于“空虛”的憂思悲緒上;還有這一段的對比是為了寫“悲”,不是為了寫人生短暫。

        一般的人,在憂患與人生短促和虛空時,他會怎么做?

        喝酒,及時行樂。像曹操《短歌行》中說的:“何以解憂?(眾生齊念)唯有杜康!”這是古人解救自我的好方法。李白在感嘆“夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客”以后,不是接著說:“浮生如夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也”;另一位唐代詩人韋莊也說過:“須愁春漏短,莫訴金杯滿。遇酒且呵呵,人生能幾何!”。

        但蘇軾不用此法。他認(rèn)為舉杯消愁只有愁更愁,俗話說“心病還要心藥醫(yī)”,欲求精神苦悶的真正解脫,只有求之于自身在哲學(xué)上的“解脫”,所以雖然他借客之口表達(dá)了自己的悲情,但醉翁之意并不在宣揚這種悲觀的論調(diào),而是沿用賦家“抑客伸主”的方法,力求闡明萬物變與不變的道理,超脫于無益的悲觀,憑仗哲學(xué)武器,他的精神世界也就隨之而轉(zhuǎn)出了一個更新的境界。因此文中的“悲”與豪放風(fēng)格并不矛盾。

        (四)蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

        【我說:“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來看,萬物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢?再說,天地之間,萬物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無人禁止,使用它們,無窮無盡。這是大自然無窮無盡的寶藏,而我能夠同你們共享。”】

        學(xué)習(xí)第四段并思考:

        1、本段主要寫什么內(nèi)容?感情色彩如何?

        提示:感情變?yōu)橄矏偂V饕獙懱K子批評客的觀點,闡發(fā)自己的人生感悟。

        2、作者是如何闡發(fā)自己的人生感悟的?

        提示:蘇子的回答照應(yīng)文章開頭的寫景和客的笑話,以明月、江水作比,說明世上萬物和人生,都既有變的一面,又有不變的一面。從變的角度看,天地萬物就連一眨眼的功夫都不能保持不變;而從不變的角度看,萬物和人類都是永久存在的,用不著羨慕長江的無窮和明月的永不增減,也用不著哀嘆人生的短促。應(yīng)該輕物質(zhì)而重精神,執(zhí)著于自己的不朽事業(yè),保持平靜超然的心態(tài)和樂觀曠達(dá)的情懷。

        3、如何評價作者的觀點?

        提示:作者的某些語言容易被誤解為及時行樂,但這種思想并未從文章中直接反映出來,作者表明的觀點是希望一個人不要發(fā)無病之呻吟,不要去追求那種看似超脫塵世其實并不現(xiàn)實防幻想境界;而應(yīng)適應(yīng)現(xiàn)實,在目前這種寧靜恬適的環(huán)境中不妨陶醉于大自然的懷抱。

        作者的這種觀點包含一定的合理性,因為作者不同意看問題絕對化,注意到事物相反相成的辯證關(guān)系。但這種觀點并非科學(xué),因為作者沿襲了莊子的相對主義觀點,否認(rèn)衡量事物的客觀標(biāo)準(zhǔn),抹殺事物質(zhì)與量的實際界限。總之,在當(dāng)時的背景下,作者的觀點還是積極的。

        4、從什么角度說明不必羨慕宇宙的無窮?

        從“變與不變”的角度。從變的角度說,天地宇宙也是瞬息萬變的,就如水和月亮一樣,江水日夜不停地流、月從虧到盈不斷地變化;從不變的角度,我和萬物都是永恒的。以水和月為喻的一段議論,可以看出佛教禪宗對蘇軾的影響。他認(rèn)為作為個體的人,生命是短促的,但他參與了整個人類的生命活動,而作為整個人類,又同宇宙一樣是永恒存在的。

        這種“物我一致”的觀點說明了蘇軾對生命的肯定和對生活的熱愛。大自然是個無窮寶藏,可以作為人們的精神寄托,所以蘇軾認(rèn)為人對自然萬物,不該取的不取,該取的就取。不必因“吾生之須臾”而羨慕其“無窮”,而要使無窮的自然萬物為“吾生”所享用,從中得到樂趣。這樣議論最后又回到了“樂”上來。

        (五)客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。【客人聽了之后,高興地笑了。洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方已經(jīng)亮了】

        學(xué)習(xí)第五段并思考:

        l、本段感情色彩如何?主要寫了哪些內(nèi)容?

        提示:本段感情色彩為”喜”照應(yīng)了開頭超然欲仙的快樂,主要寫客人聽了蘇子的話,身心釋然,主客開懷暢飲,興盡酣睡。

        2、這樣結(jié)尾有什么深刻含義?

        提示:這樣結(jié)尾是向政敵的一種暗示:我雖然遭受迫害,貶滴黃州,但我的日子過得并不錯,既不寂寞也不苦惱。這實際上是一種抗議。

        3、你以為當(dāng)初的月夜泛舟真有這么一番主客問答嗎?對這場人生觀討論的意義當(dāng)如何認(rèn)識?

        據(jù)說東坡泛赤壁果有一樂師相隨。但主客問答肯定是虛擬的,這是賦體的一種傳統(tǒng)表現(xiàn)手法,客之言與蘇子之言,各代表了蘇軾貶謫黃州后思想的一個方面,當(dāng)然,樂觀一面是主導(dǎo)。

        4、本文的感情基調(diào)是消極的嗎?

        全文通過主客對話所表現(xiàn)的憂傷與喜樂,都是作者內(nèi)心矛盾和復(fù)雜感情的真實反映。作者抒發(fā)哀怨之情時,流露了“人生無常”的消極情緒,但他并不甘心消沉,而能主動地從消極、哀怨中解脫出來,從莊子的機械相對論中尋找人生之路,因而胸襟豁達(dá),思想開闊,表現(xiàn)出一種灑脫、豪邁的氣度,使文章具有某些積極進(jìn)取、達(dá)觀超然的感情基調(diào)。

        孟德周郎,而今安在?

        客(哀)

        主客蜉蝣寄身,滄海一粟

        問答盈虛有數(shù),物我無盡

        (理)主(樂)

        (蘇子)清風(fēng)明月,與子共適

      【赤壁賦原文及賞析】相關(guān)文章:

      赤壁賦原文賞析10-03

      《赤壁賦》原文及賞析03-28

      赤壁賦原文及賞析05-27

      [經(jīng)典]赤壁賦原文及賞析05-29

      《赤壁賦》原文譯文及賞析01-30

      《前赤壁賦》原文賞析07-14

      赤壁賦原文賞析及注釋06-19

      蘇軾《赤壁賦》原文賞析11-10

      赤壁賦原文及翻譯賞析10-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩愉拍自拍 | 亚洲中亚洲中文字幕乱码首页 | 久久三级中文欧大战字幕 | 宅男666在线永久免费观看 | 亚洲超清中文字幕无 | 伊香蕉大片视频观看 |