<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《蝶戀花·醉別西樓醒不記》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析

      時間:2024-09-19 06:42:21 蝶戀花 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《蝶戀花·醉別西樓醒不記》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析

        作品簡介

      《蝶戀花·醉別西樓醒不記》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析

        《蝶戀花·醉別西樓醒不記》是宋代詞人晏幾道的作品。這是一首傷別的戀情之作,寫別后的凄涼情景。此詞沒有事件的具體描述,通過一組意象反復訴說離愁的無處不在和無時不有。上闋寫醉夢醒來,感慨人生如夢如云,醉別西樓,醒后已不記得當時的情景,即使什么都忘了,可醒后有一點清醒的:人生聚散,像春夢,像秋云,容易消失;下闋寫聚時的酒痕詩文,現(xiàn)在睹物生情,無不感到哀傷,最后兩句寫燃燒的紅燭也好像悄悄替人流淚。全詞意象清幽,纏綿凄婉,迷茫的意態(tài)和傷感的氛圍平添了含蓄酸楚的氛圍,頗有情調(diào)。

        作品原文

        蝶戀花⑴

        醉別西樓醒不記⑵,春夢秋云⑶,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫屏閑展吳山翠⑷。

        衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚⑸。

        作品注釋

        ⑴蝶戀花:唐教坊曲名,后用作詞牌名。又名“鵲踏枝”、“鳳棲梧”。

        ⑵西樓:泛指歡宴之所。

        ⑶春夢秋云:喻美好而又虛幻短暫、聚散無常的事物。白居易《花非花》詩:“來如春夢不多時,云似秋云無覓處。”晏殊《木蘭花》:“長于春夢幾多時,散似秋云無覓處。”

        ⑷吳山:畫屏上的江南山水。

        ⑸“紅燭”二句:化用唐杜牧《贈別二首》之二:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”將蠟燭擬人化。

        作品譯文

        醉別西樓的情景醒后全都忘記。猶如春夢秋云,人生聚散實在太容易。月光斜照窗欞,我難以入睡,閑看畫屏上吳山的蔥翠。

        衣上的酒痕和詩里的字,一點點,一行行,都是那凄涼的情意。可憐的紅燭自憐沒有好辦法,只能在寒夜中白白地為人垂淚。

        作品鑒賞

        晏幾道年輕時,曾有過一段舒適安逸的生活。后來,他家道衰落,就連正常的衣食起居都成了問題。這使他深諳人生的無常。這說辭就是一篇抒寫人生聚散的作品。昔日歡情易逝,當日幽懷難抒,來日重逢無期,往復低徊,沉郁悲涼,都在這首抒寫離情別緒的懷舊詞中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。

        開篇憶昔,寫往日醉別西樓,醒后卻渾然不記。這似乎是追憶往日某一幕具體的醉別,又像是泛指所有的前歡舊夢,實虛莫辨,筆意殊妙。二、三句用春夢、秋云作比喻,抒發(fā)聚散離合不常之感。春夢旖旎溫馨而虛幻短暫,秋云高潔明凈而縹緲易逝,用它們來象征美好而不久長的情事,最為真切形象而動人遐想。

        “聚散”偏義于“散”,與上句“醉別”相應(yīng),再綴以“真容易”三字,好景輕易便散的感慨便顯得非常強烈。這里的聚散之感,似主要指愛情方面,但與此相關(guān)的生活情事,以至整個往昔繁華生活,也自然包括內(nèi)。

        上片最后兩句,轉(zhuǎn)寫眼前實境。斜月已低至半窗,夜已經(jīng)深了,由于追憶前塵,感嘆聚散,卻仍然不能入睡,而床前的畫屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色。這一句似閑實質(zhì),正是傳達心境的妙筆。心情不靜、輾轉(zhuǎn)難寐的人看來,那畫屏上的景色似乎顯得特別平靜悠閑,這“閑”字正從反面透露了他的郁悶傷感。

        過片三句承上“醉別”、“衣上酒痕”,是西樓歡宴時留下的印跡:“詩里字”,是筵席上題寫的詞章。它們原是歡游生活的表征,只是此時舊侶已風流云散,回視舊歡陳跡,翻引起無限凄涼意緒。前面講到“醒不記”,這“衣上酒痕詩里字”卻觸發(fā)他對舊日歡樂生活的記憶。至此,可知詞人的聚散離合之感和中宵輾轉(zhuǎn)不寐之情由何而生了。

        結(jié)拍兩句,直承“凄涼意”而加以渲染。人的凄涼,似乎感染了紅燭。它雖然同情詞人,卻又自傷無計消除其凄涼,只好寒寂的永夜里空自替人長灑同情之淚了。

        此詞為離別感憶之作,但卻更廣泛地慨嘆于過去歡情之易逝,此時孤懷之難遣,將來重會之無期,所以情調(diào)比其他一些傷別之作,更加低徊往復,沉郁悲涼。詞境含蓄蘊藉,情意深長。全詞充滿無可排遣的惆悵和悲涼心緒。作者用擬人化的手法,從紅燭無法留人、為惜別而流淚,反映出自己別后的凄涼心境,結(jié)構(gòu)新穎,詞情感人,很能代表小山詞的風格。

        詞牌簡介

        蝶戀花,唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。又名《黃金縷》、《鳳棲梧》、《一籮金》、《魚水同歡》、《細雨吹池沼》、《明月生南浦》、《卷珠簾》、《江如練》等。

        格律對照

        醉別西樓醒不記。

        中仄中平平仄仄。

        春夢秋云,聚散真容易!

        中仄平平,中仄平平仄。

        斜月半窗還少睡,畫屏閑展吳山翠。

        中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

        衣上酒痕詩里字,

        中仄中平平仄仄。

        點點行行,總是凄涼意。

        中仄平平,中仄平平仄。

        紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。

        中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

        說明:平,表示填平聲字;仄,表示填仄聲字;中,表示可平可仄;加粗體字,表示韻腳所在。

        作者簡介

        晏幾道(1038年5月29日 —1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

      【《蝶戀花·醉別西樓醒不記》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

      晏幾道《蝶戀花·醉別西樓醒不記》全文及鑒賞08-02

      蝶戀花·醉別西樓醒不記04-24

      《蝶戀花·醉別西樓醒不記》閱讀答案及全詞翻譯賞析09-15

      晏幾道《蝶戀花》翻譯賞析10-03

      晏幾道《蝶戀花》全詞翻譯09-16

      晏幾道蝶戀花·夢入江南煙水路全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

      《破陣子·春景》晏殊宋詞注釋翻譯賞析09-07

      《蝶戀花》晏殊原文注釋和賞析08-13

      浣溪沙宋·晏幾道全文注釋及原著賞析09-15

      秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本在线精品视频观看 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 伊人久久亚洲综合大香线蕉 | 亚洲成A∨人影院在线欢看 午夜精品视频在线 | 在线精品中文字幕第11页 | 又爽又黄又无遮挡的视频在线观看 |