<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      弟子規帶全文拼音及解釋

      時間:2025-01-08 10:44:59 秀容 弟子規 我要投稿
      • 相關推薦

      弟子規帶全文拼音及解釋

        《弟子規》全書以通俗的文字、三字韻的形式闡述了學習的重要、做人的道理以及待人接物的禮貌常識等等,文筆自然流暢,樸實無華,影響深遠,在清代傳統文化中占有重要地位,其核心思想是儒家的孝悌仁愛。下面是小編精心整理的弟子規帶全文拼音及解釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      弟子規帶全文拼音及解釋

        《弟子規》全文帶拼音

        zǒng xù

        總 敘

        dì zǐ guī shèng rén xùn

        弟 子 規 , 圣 人 訓 。

        shǒu xiào tì cì jǐn xìn

        首 孝 悌 , 次 謹 信 。

        fà nài zhng ér qīn rén

        泛 愛 眾 , 而 親 仁 。

        yǒu yú lì zé xué wén

        有 余 力 , 則 學 文 。

        rù zé xiào

        入 則 孝

        fù mǔ hū yìng wù huǎn

        父 母 呼 , 應 勿 緩 。

        fù mǔ mìng xíng wù lǎn

        父 母 命 , 行 勿 懶 。

        fù mǔ jiào xū jìng tīng

        父 母 教 , 須 敬 聽 。

        fù mǔ zé xū shùn chéng

        父 母 責 , 須 順 承 。

        dōng zé wēn xià zé qìng

        冬 則 溫 , 夏 則 凊 。

        chén zé xǐng hūn zé dìng

        晨 則 省 , 昏 則 定 。

        chū bì gào fǎn bì miàn

        出 必 告 , 反 必 面 。

        jū yǒu cháng yè wú biàn

        居 有 常 , 業 無 變 。

        shì suī xiǎo wù shàn wéi

        事 雖 小 , 勿 擅 為 。

        gǒu shàn wéi zǐ dào kuī

        茍 擅 為 , 子 道 虧 。

        wù suī xiǎo wù sī cáng

        物 雖 小 , 勿 私 藏 。

        gǒu sī cáng qīn xīn shāng

        茍 私 藏 , 親 心 傷 。

        qīn suǒ hào lì wèi jù

        親 所 好 , 力 為 具 。

        qīn suǒ wù jǐn wèi qù

        親 所 惡 , 謹 為 去 。

        shēn yǒu shāng yí qīn yōu

        身 有 傷 , 貽 親 憂 。

        dé yǒu shāng yí qīn xiū

        德 有 傷 , 貽 親 羞 。

        qīn ài wǒ xiào hé nán

        親 愛 我 , 孝 何 難 。

        qīn zēng wǒ xiào fāng xián

        親 憎 我 , 孝 方 賢 。

        qīn yǒu gu jiàn shǐ gēng

        親 有 過 , 諫 使 更 。

        yí wú sè róu wú shēng

        怡 吾 色 , 柔 吾 聲 。

        jiàn bú rù yuè fù jiàn

        諫 不 入 , 悅 復 諫 。

        háo qì suí tà wú yuàn

        號 泣 隨 , 撻 無 怨 。

        qīn yǒu jí yào xiān cháng

        親 有 疾 , 藥 先 嘗 。

        zhu yè shì bù lí chuáng

        晝 夜 侍 , 不 離 床 。

        sāng sān nián cháng bēi yè

        喪 三 年 , 常 悲 咽 。

        jū chù biàn jiǔ ru jué

        居 處 變 , 酒 肉 絕 。

        sāng jìn lǐ jì jìn chéng

        喪 盡 禮 , 祭 盡 誠 。

        shì sǐ zhě rú shì shēng

        事 死 者 , 如 事 生 。

        chū zé tì

        出 則 弟

        xiōng dào yǒu dì dào gōng

        兄 道 友 , 弟 道 恭 。

        xiōng dì mù xiào zài zhōng

        兄 弟 睦 , 孝 在 中 。

        cái wù qīng yuàn hé shēng

        財 物 輕 , 怨 何 生 。

        yán yǔ rěn fèn zì mǐn

        言 語 忍 , 忿 自 泯 。

        hu yǐn shí hu zu zǒu

        或 飲 食 , 或 坐 走 。

        zhǎng zhě xiān yu zhě hu

        長 者 先 , 幼 者 后 。

        zhǎng hū rén jí dài jiào

        長 呼 人 , 即 代 叫 。

        rén bù zài jǐ jí dào

        人 不 在 , 已 即 到 。

        chēng zūn zhǎng wù hū míng

        稱 尊 長 , 勿 呼 名 。

        duì zūn zhǎng wù xiàn néng

        對 尊 長 , 勿 見 能 。

        lù yù zhǎng jí qū yī

        路 遇 長 , 疾 趨 揖 。

        zhǎng wú yán tuì gōng lì

        長 無 言 , 退 恭 立 。

        qí xià mǎ chéng xià jū

        騎 下 馬 , 乘 下 車 。

        gu yóu dài bǎi bù yú

        過 猶 待 , 百 步 余 。

        zhǎng zhě lì yu wù zu

        長 者 立 , 幼 勿 坐 。

        zhǎng zhě zu mìng nǎi zu

        長 者 坐 , 命 乃 坐 。

        zūn zhǎng qián shēng yào dī

        尊 長 前 , 聲 要 低 。

        dī bù wén què fēi yí

        低 不 聞 , 卻 非 宜 。

        jìn bì qū tuì bì chí

        進 必 趨 , 退 必 遲 。

        wèn qǐ duì shì wù yí

        問 起 對 , 視 勿 移 。

        shì zhū fù rú shì fù

        事 諸 父 , 如 事 父 。

        shì zhū xiōng rú shì xiōng

        事 諸 兄 , 如 事 兄 。

        jǐn

        謹

        zhāo qǐ zǎo yè mián chí

        朝 起 早 , 夜 眠 遲 。

        lǎo yì zhì xī cǐ shí

        老 易 至 , 惜 此 時 。

        chén bì guàn jiān shù kǒu

        晨 必 盥 , 兼 漱 口 。

        biàn niào huí zhé jìng shǒu

        便 尿 回 , 輒 凈 手 。

        guān bì zhèng niǔ bì jié

        冠 必 正 , 紐 必 結 。

        wà yǔ lǚ jù jǐn qiè

        襪 與 履 , 俱 緊 切 。

        zhì guān fú yǒu dìng wèi

        置 冠 服 , 有 定 位 。

        wù luàn dùn zhì wū huì

        勿 亂 頓 , 致 污 穢 。

        yī guì jié bú guì huá

        衣 貴 潔 , 不 貴 華 。

        shàng xún fèn xià chèn jiā

        上 循 分 , 下 稱 家 。

        duì yǐn shí wù jiǎn zé

        對 飲 食 , 勿 揀 擇 。

        shí shì kě wù gu zé

        食 適 可 , 勿 過 則 。

        nián fāng shào wù yǐn jiǔ

        年 方 少 , 勿 飲 酒 。

        yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu

        飲 酒 醉 , 最 為 丑 。

        bù cōng róng lì duān zhèng

        步 從 容 , 立 端 正 。

        yī shēn yuán bài gōng jìng

        揖 深 圓 , 拜 恭 敬 。

        wù jiàn yù wù bǒ yǐ

        勿 踐 閾 , 勿 跛 倚 。

        wù jī jù wù yáo bì

        勿 箕 踞 , 勿 搖 髀 。

        huǎn jiē lián wù yǒu shēng

        緩 揭 簾 , 勿 有 聲 。

        kuān zhuǎn wān wù chù léng

        寬 轉 彎 , 勿 觸 棱 。

        zhí xū qì rú zhí yíng

        執 虛 器 , 如 執 盈 。

        rù xū shì rú yǒu rén

        入 虛 室 , 如 有 人 。

        shì wù máng máng duō cu

        事 勿 忙 , 忙 多 錯 。

        wù wèi nán wù qīng lüè

        勿 畏 難 , 勿 輕 略 。

        du nào chǎng jué wù jìn

        斗 鬧 場 , 絕 勿 近 。

        xié pì shì jué wù wèn

        邪 僻 事 , 絕 勿 問 。

        jiāng rù mén wèn shú cún

        將 入 門 , 問 孰 存 。

        jiāng shàng táng shēng bì yáng

        將 上 堂 , 聲 必 揚 。

        rén wèn shuí duì yǐ míng

        人 問 誰 , 對 以 名 。

        wú yǔ wǒ bù fēn míng

        吾 與 我 , 不 分 明 。

        yng rén wù xū míng qiú

        用 人 物 , 須 明 求 。

        tǎng bù wèn jí wéi tōu

        倘 不 問 , 即 為 偷 。

        jiè rén wù jí shí huán

        借 人 物 , 及 時 還 。

        rén jiè wù yǒu wù qiān

        人 借 物 , 有 勿 慳 。

        xìn

        信

        fán chū yán xìn wéi xiān

        凡 出 言 , 信 為 先 。

        zhà yǔ wàng xī kě yān

        詐 與 妄 , 奚 可 焉 。

        huà shuō duō bù rú shǎo

        話 說 多 , 不 如 少 。

        wéi qí shì wù nìng qiǎo

        惟 其 是 , 勿 佞 巧 。

        jiān qiǎo yǔ huì wū cí

        奸 巧 語 , 穢 污 詞 。

        shì jǐng qì qiè jiè zhī

        市 井 氣 , 切 戒 之 。

        jiàn wèi zhēn wù qīng yán

        見 未 真 , 勿 輕 言 。

        zhī wèi dì wù qīng chuán

        知 未 的 , 勿 輕 傳 。

        shì fēi yí wù qīng nu

        事 非 宜 , 勿 輕 諾 。

        gǒu qīng nu jìn tuì cu

        茍 輕 諾 , 進 退 錯 。

        fán dào zì zhng qiě shū

        凡 道 字 , 重 且 舒 。

        wù jí jí wù mó hu

        勿 急 疾 , 勿 模 糊 。

        bǐ shuō cháng cǐ shuō duǎn

        彼 說 長 , 此 說 短 。

        bù guān jǐ m xián guǎn

        不 關 己 , 莫 閑 管 。

        jiàn rén shàn jí sī qí

        見 人 善 , 即 思 齊 。

        zng qù yuǎn yǐ jiàn jī

        縱 去 遠 , 以 漸 躋 。

        jiàn rén è jí nèi xǐng

        見 人 惡 , 即 內 省 。

        yǒu zé gǎi wú jiā jǐng

        有 則 改 , 無 加 警 。

        wéi dé xué wéi cái yì

        唯 德 學 , 唯 才 藝 。

        bù rú rén dāng zì lì

        不 如 人 , 當 自 礪 。

        ru yī fú ru yǐn shí

        若 衣 服 , 若 飲 食 。

        bù rú rén wù shēng qī

        不 如 人 , 勿 生 戚 。

        wén gu nù wén yù lè

        聞 過 怒 , 聞 譽 樂 。

        sǔn yǒu lái yì yǒu què

        損 友 來 , 益 友 卻 。

        wén yù kǒng wén gu xīn

        聞 譽 恐 , 聞 過 欣 。

        zhí liàng shì jiàn xiāng qīn

        直 諒 士 , 漸 相 親 。

        wú xīn fēi míng wéi cu

        無 心 非 , 名 為 錯 。

        yǒu xīn fēi míng wéi è

        有 心 非 , 名 為 惡 。

        gu néng gǎi guī yú wú

        過 能 改 , 歸 于 無 。

        tǎng yǎn shì zēng yì gū

        倘 掩 飾 , 增 一 辜 。

        fàn ài zhng

        泛 愛 眾

        fán shì rén jiē xū ài

        凡 是 人 , 皆 須 愛 。

        tiān tóng fù dì tóng zài

        天 同 覆 , 地 同 載 。

        xìng gāo zhě míng zì gāo

        行 高 者 , 名 自 高 。

        rén suǒ zhng fēi mào gāo

        人 所 重 , 非 貌 高 。

        cái dà zhě wàng zì dà

        才 大 者 , 望 自 大 。

        rén suǒ fú fēi yán dà

        人 所 服 , 非 言 大 。

        yǐ yǒu néng wù zì sī

        己 有 能 , 勿 自 私 。

        rén yǒu néng wù qīng zǐ

        人 有 能 , 勿 輕 訾 。

        wù chǎn fù wù jiāo pín

        勿 諂 富 , 勿 驕 貧 。

        wù yàn gù wù xǐ xīn

        勿 厭 故 , 勿 喜 新 。

        rén bù xián wù shì jiǎo

        人 不 閑 , 勿 事 攪 。

        rén bù ān wù huà rǎo

        人 不 安 , 勿 話 擾 。

        rén yǒu duǎn qiè m jiē

        人 有 短 , 切 莫 揭 。

        rén yǒu sī qiè m shuō

        人 有 私 , 切 莫 說 。

        dào rén shàn jí shì shàn

        道 人 善 , 即 是 善 。

        rén zhī zhī yù sī miǎn

        人 知 之 , 愈 思 勉 。

        yáng rén è jì shì è

        揚 人 惡 , 即 是 惡 。

        jí zhī shèn hu qiě zu

        疾 之 甚 , 禍 且 作 。

        shàn xiāng quàn dé jiē jiàn

        善 相 勸 , 德 皆 建 。

        gu bù guī dào liǎng kuī

        過 不 規 , 道 兩 虧 。

        fán qǔ yǔ guì fēn xiǎo

        凡 取 與 , 貴 分 曉 。

        yǔ yí duō qǔ yí shǎo

        與 宜 多 , 取 宜 少 。

        jiāng jiā rén xiān wèn jǐ

        將 加 人 , 先 問 己 。

        jǐ bú yù jí sù yǐ

        己 不 欲 , 即 速 已 。

        ēn yù bào yuàn yù wàng

        恩 欲 報 , 怨 欲 忘 。

        bào yuàn duǎn bào ēn cháng

        抱 怨 短 , 報 恩 長 。

        dài bì pú shēn guì duān

        待 婢 仆 , 身 貴 端 。

        suī guì duān cí ér kuān

        雖 貴 端 , 慈 而 寬 。

        shì fú rén xīn bù rán

        勢 服 人 , 心 不 然 。

        lǐ fú rén fāng wú yán

        理 服 人 , 方 無 言 。

        qīn rén

        親 仁

        tóng shì rén lèi bù qí

        同 是 人 , 類 不 齊 。

        liú sú zhng rén zhě xī

        流 俗 眾 , 仁 者 希 。

        guǒ rén zhě rén duō wèi

        果 仁 者 , 人 多 畏 。

        yán bú huì sè bú mèi

        言 不 諱 , 色 不 媚 。

        néng qīn rén wú xiàn hǎo

        能 親 仁 , 無 限 好 。

        dé rì jìn gu rì shǎo

        德 日 進 , 過 日 少 。

        bù qīn rén wú xiàn hài

        不 親 仁 , 無 限 害 。

        xiǎo rén jìn bǎi shì huài

        小 人 進 , 百 事 壞 。

        yú lì xué wén

        余 力 學 文

        bú lì xíng dàn xué wén

        不 力 行 , 但 學 文 。

        zhǎng fú huá chéng hé rén

        長 浮 華 , 成 何 人 。

        dàn lì xíng bù xué wén

        但 力 行 , 不 學 文 。

        rèn jǐ jiàn mèi lǐ zhēn

        任 己 見 , 昧 理 真 。

        dú shū fǎ yǒu sān dào

        讀 書 法 , 有 三 到 。

        xīn yǎn kǒu xìn jiē yào

        心 眼 口 , 信 皆 要 。

        fāng dú cǐ wù mù bǐ

        方 讀 此 , 勿 慕 彼 。

        cǐ wèi zhōng bǐ wù qǐ

        此 未 終 , 彼 勿 起 。

        kuān wéi xiàn jǐn yng gōng

        寬 為 限 , 緊 用 功 。

        gōng fū dào zhì sè tōng

        工 夫 到 , 滯 塞 通 。

        xīn yǒu yí suí zhá jì

        心 有 疑 , 隨 札 記 。

        jiù rén wèn qiú què yì

        就 人 問 , 求 確 義 。

        fáng shì qīng qiáng bì jìng

        房 室 清 , 墻 壁 凈 。

        jī àn jié bǐ yàn zhèng

        幾 案 潔 , 筆 硯 正 。

        m mó piān xīn bù duān

        墨 磨 偏 , 心 不 端 。

        zì bú jìng xīn xiān bìng

        字 不 敬 , 心 先 病 。

        liè diǎn jí yǒu dìng chù

        列 典 籍 , 有 定 處 。

        dú kàn bì huán yuán chù

        讀 看 畢 , 還 原 處 。

        suī yǒu jí juàn shù qí

        雖 有 急 , 卷 束 齊 。

        yǒu quē huài jiù bǔ zhī

        有 缺 壞 , 就 補 之 。

        fēi shèng shū bǐng wù shì

        非 圣 書 , 屏 勿 視 。

        bì cōng míng huài xīn zhì

        敝 聰 明 , 壞 心 志 。

        wù zì bào wù zì qì

        勿 自 暴 , 勿 自 棄 。

        shèng yǔ xián kě xún zhì

        圣 與 賢 , 可 馴 致 。

        弟子規帶全文解釋

        一、總 序

        《弟子規》, 圣人訓,

        首孝弟, 次謹信,

        泛愛眾, 而親仁,

        有余力, 則學文。

        【譯文】

        《弟子規》這本書的內容,是圣人對學生的訓示:首先要孝敬父母,尊敬兄長,其次要對己謹慎約束,對人誠實可信。處事要博愛民眾,并親近有德行的人。做好了這些如果還有余力,就去學習文化知識。

        二、入則孝 出則悌

        父母呼, 應勿緩,

        父母命, 行勿懶。

        【譯文】

        當父母呼喚的時候,應當即刻答應,不能遲緩;父母讓做的事,應當立即行動起來,不能拖延偷懶。

        父母教, 須敬聽;

        父母責, 須順承。

        【譯文】

        對父母的教誨,要恭敬地聽明白。對父母的責備,要順從地接受。

        冬則溫, 夏則清;

        晨則省, 昏則定。

        【譯文】

        冬天寒冷的時候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請安,晚上要侍候父母安眠。

        出必告, 反必面;

        居有常, 業無變。

        【譯文】

        外出辦事時,必須稟告父母,回來后也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業要穩定不能輕易變化。

        事雖小, 勿擅為;

        茍擅為, 子道虧。

        【譯文】

        不要因為事情小就自作主張,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。

        物雖小, 勿私藏;

        茍私藏, 親心傷。

        【譯文】

        即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來。假如你把東西藏起來,一經發現,父母一定會非常傷心生氣。

        親所好, 力為具;

        親所惡, 謹為去。

        【譯文】

        凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹慎的處理掉。

        身有傷, 貽親憂;

        德有傷, 貽親羞。

        【譯文】

        如果身體受了傷,就會給父母帶來憂愁。如果品行上有什么缺失,就會使父母蒙受羞恥。

        親愛我, 孝何難;

        親惡我, 孝方賢。

        【譯文】

        父母關愛我,我孝敬父母又有什么困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。

        親有過, 諫使更;

        怡吾色, 柔吾聲。

        【譯文】

        父母如果有過錯,作子女的應該善意規勸使其改正,規勸時態度一定要和顏悅色,說話時聲音一定要輕柔。

        諫不入, 悅復諫;

        號泣隨, 撻無怨。

        【譯文】

        如果父母不聽子女規勸,又不改正錯誤,等父母情緒好時再勸,如果還是不聽,還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘愿接受絕無怨言。

        親有疾, 藥先嘗;

        晝夜侍, 不離床。

        【譯文】

        父母生病的時候,煎好的湯藥,做子女的都要先嘗一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開。

        喪三年, 常悲咽;

        居處變, 酒肉絕。

        【譯文】

        父母去世后要守喪三年,經常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。

        喪盡禮, 祭盡誠;

        事死者, 如事生。

        【譯文】

        為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時要表達出極大的誠懇,對待已經去世的父母,要像父母在世時一樣克盡孝心。

        兄道友, 弟道恭;

        兄弟睦, 孝在中。

        【譯文】

        作為兄長要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長。兄弟之間和睦相處,對父母的孝心就包含其中了。

        財物輕, 怨何生;

        言語忍, 忿自泯。

        【譯文】

        彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會產生。說話時做到互相忍讓,忿恨就自然消失了。

        或飲食, 或坐走;

        長者先, 幼者后。

        【譯文】

        在吃飯的時候,應當讓年長者先用;在坐的時候,應當讓年長者先坐下;在走路的時

        候,讓年長者走在前面,年幼的跟在后面。

        長呼人, 即代叫;

        人不在, 己即到。

        【譯文】

        如果聽見年長者叫喚人,就應立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長者那里去看看有什么事。

        稱尊長, 勿呼名;

        對尊長, 勿見能。

        【譯文】

        稱呼長者,不可以直呼其名。在尊長面前要表現得謙虛恭敬,不要自我表現才能。

        路遇長, 疾趨揖;

        長無言, 退恭立。

        【譯文】

        走在路上如果遇上了尊長,要快步迎上去行禮問候。如果尊長不說話,要退在一旁恭恭敬敬地站立。

        騎下馬, 乘下車;

        過猶待, 百步余。

        【譯文】

        如果騎著馬行路時遇見長者要下馬,坐著車行路時遇到長者要下車。長輩走后,自己還要在原地呆會兒,等長輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。

        長者立, 幼勿坐。

        長者坐, 命乃坐。

        【譯文】

        如果長輩站著,晚輩就不可以坐下,長輩坐下以后,命令你坐,這時你才可以坐。

        尊長前, 聲要低;

        低不聞, 卻非宜。

        【譯文】

        在長輩面前說話,聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽不太清楚,那也是不適宜的。

        進必趨, 退必遲;

        問起對, 視勿移。

        【譯文】

        在見尊長的時候,走路要快些,見過尊長告退的時候,動作一定要緩慢。長輩問話時要站起來回答,雙目望著長輩,不能左顧右盼。

        事諸父, 如事父;

        事諸兄, 如事兄。

        【譯文】

        服侍叔伯等父輩,要像對待自己的父親一樣恭敬。對待堂表兄,要像對待自己的胞兄一樣恭敬。

        三、謹而信

        朝起早, 夜眠遲,

        老易至, 惜此時。

        【譯文】

        清晨要早起,晚上要遲睡。一個人很容易從少年就到了老年,所以每個人都要珍惜此時此刻的寶貴時光。

        晨必盥, 兼漱口;

        便溺回, 輒凈手。

        【譯文】

        早晨起床后一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗干凈。

        冠必正, 紐必結。

        襪與履, 懼緊切。

        【譯文】

        帽子一定要戴端正,穿衣服時要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。

        置冠服, 有定位,

        勿亂頓, 致污穢。

        【譯文】

        脫下來的帽子和衣服,應當放置在一個固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。

        衣貴潔, 不貴華;

        上循分, 下稱家。

        【譯文】

        衣服的穿著貴在整潔干凈,而不在于華貴漂亮。見長輩時穿的衣服要符合自己的身份,平時在家時穿的衣服要和自己的家境狀況相稱。

        對飲食, 勿揀擇;

        食適可, 勿過則。

        【譯文】

        對于飲食不要挑挑揀揀。吃飯時要適可而止,不能超過平常的飯量。

        年方少, 勿飲酒;

        飲酒醉, 最為丑。

        【譯文】

        血氣方剛的年齡,千萬不要貪杯喝酒,因為一旦喝醉了,就會丑態百出而丟臉。

        步從容, 立端正;

        揖深圓, 拜恭敬。

        【譯文】

        走路時要不緊不慢從容大方,站立時要端莊直立。作揖行禮時要把身子弓下去,行叩拜禮時要表現得恭恭敬敬。

        勿踐閾, 勿跛倚;

        勿箕踞, 勿搖髀。

        【譯文】

        在家門口站立時不要把腳踩在門坎上,不要瘸腿斜靠著,落坐時不要把兩腿叉開,不要搖晃雙腿。

        緩揭簾, 勿有聲;

        寬轉彎, 勿觸棱。

        【譯文】

        進門時要緩慢地揭開門簾,不能弄出聲響。走路拐彎時角度大些,以免碰到東西或人。

        執虛器, 如執盈;

        入虛室, 如有人。

        【譯文】

        手里拿著未盛東西的器具,就像拿著裝滿了東西的器具一樣小心。走進沒人的房間,就像走進有人在的房間一樣謹慎。

        事勿忙, 忙多錯;

        勿畏難, 勿輕略。

        【譯文】

        做事不能匆匆忙忙,匆忙時最容易發生差錯。做事時不要畏懼困難,也不要草率地對待看似簡單的事。

        斗鬧場, 絕勿近;

        邪僻事, 絕勿問。

        【譯文】

        凡是打架鬧事的場合,絕對不能靠近。凡是不正經的事情,絕對不去過問涉足。

        將入門, 問誰存;

        將上堂, 聲必揚。

        【譯文】

        準備進入別人的家門時,首先要問一聲:有人在家嗎?準備上堂屋時,聲音要平和大聲。

        人問誰, 對以名,

        吾與我, 不分明。

        【譯文】

        當別人問是誰時,就要將自己的姓名告訴對方,如果只回答“是我”、“是吾”,對方就弄不清楚究竟是誰。

        用人物, 須明求。

        儻不問, 即為偷。

        【譯文】

        使用別人的東西,必須明確當面提請求,以征得別人同意。假如不問一聲就拿去用,這就是偷竊。

        借人物, 及時還;

        人借物, 有勿慳。

        【譯文】

        借了別人的東西,要在約定的時間里歸還。別人向你借東西,只要自己有的話就應當答應,不要小氣不借。

        凡出言, 信為先;

        詐與妄, 奚可焉。

        【譯文】

        凡是說話,首先要講求信用。欺騙蒙混,胡言亂語,這怎么可以呢?

        說話多, 不如少;

        惟其是, 勿佞巧。

        【譯文】

        說話多,不如少說,因為言多必失,說的話只要切題恰當,切忌花言巧語。

        刻薄語, 穢污詞;

        市井氣, 切戒之。

        【譯文】

        尖酸刻薄的話,下流不干凈的話,千萬不能說。粗俗的市儈習氣,要徹底戒除。

        見未真, 勿輕言;

        知未的, 勿輕傳。

        【譯文】

        對于自己沒有完全看清楚的事,不要隨便亂說,對于自己沒有明確了解的事,不要輕易散布出去。

        事非宜, 勿輕諾;

        茍輕諾, 進退錯。

        【譯文】

        對于不妥當的事情,不能隨便答應別人,假如你輕易許諾,就會處在做也是錯不做也是錯的兩難境地。

        凡道字, 重且舒;

        勿急疾, 勿模糊。

        【譯文】

        凡是說話的時候,吐字要清楚而且流暢。說話時不能講得太快,不能講得含糊不清。

        彼說長, 此說短,

        不關己, 莫閑管。

        【譯文】

        那個說東家長,這個說東家短,如果別人說的這些事情與己無關,就不要去多管閑事。

        見人善, 即思齊;

        縱去遠, 以漸躋。

        【譯文】

        看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠,只要自己努力去做,也會漸漸趕上他。

        見人惡, 即內省;

        有則改, 無則警。

        【譯文】

        看見別人做了壞事,就要自我反省。如果發現自己有錯就要加以改正,如果自己沒有做錯事也要自我警惕。

        惟徳學, 惟才藝,

        不如人, 當自勵。

        【譯文】

        只有品德、學問、才能、技藝不如別人的時候,才應當自我勉勵,發憤趕上別人。

        若衣服, 若飲食,

        不如人, 勿生戚。

        【譯文】

        如果自己的穿著不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著心里難過悲傷。

        聞過怒, 聞譽樂;

        損友來, 益友卻。

        【譯文】

        聽到別人說自己的缺點就生氣,聽到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會與你交往,有益的朋友就會與你斷交。

        聞譽恐, 聞過欣;

        直諒士, 漸相親。

        【譯文】

        聽見別人恭維自己就感到惶恐不安,聽到別人指出自己的過錯就欣然接受,如果這樣,

        那些正直誠實的人,就會逐漸與你親近起來。

        無心非, 名為錯;

        有心非, 名為惡。

        【譯文】

        如果無意中做了壞事,這就叫“錯”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。

        過能改, 歸于無,

        儻掩飾, 增一辜。

        【譯文】

        犯了錯誤卻能夠改正錯誤,就等于沒有做過錯事一樣。假如犯了錯還要加以掩飾,那就是錯上加錯。

        四、泛愛眾而親仁

        凡是人, 皆須愛,

        天同覆, 地同載。

        【譯文】

        無論什么人都必須互相關心和愛護,因為我們生活在同一片藍天下,生活在同一個地球上。

        行高者, 名自高。

        人所重, 非貌高。

        【譯文】

        一個行為高尚的人,他的名望自然會高,人們所重視的,并不是相貌的漂亮。

        才大者, 望自大;

        人所服, 非言大。

        【譯文】

        一個才學豐富的人,他的名聲自然會大。人們所佩服的是有真才實學的人而不是自吹自擂的人。

        己有能, 勿自私,

        人有能, 勿輕訾。

        【譯文】

        自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆毀別人。

        勿諂富, 勿驕貧,

        勿厭故, 勿喜新。

        【譯文】

        不要曲意巴結有錢人,不要對窮人驕橫無禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。

        人不閑, 勿事攪;

        人不安, 勿話擾。

        【譯文】

        當別人很忙碌的時候,不要一有事就去打攪。當別人心情不安的時候,不要找他說話而打擾他。

        人有短, 切莫揭;

        人有私, 切莫說。

        【譯文】

        發現了別人的短處,千萬不要揭發出來,發現了別人的隱私,絕對不要說出去。

        道人善, 即是善,

        人知之, 愈思勉。

        【譯文】

        稱道別人的善行,就等于做了一件好事。因為別人知道你在宣揚他的善行,就會更加勉勵自己。

        揚人惡, 即是惡;

        疾之甚, 禍且作。

        【譯文】

        宣揚別人的短處就是一種罪惡。宣揚別人的短處會招致別人的痛恨引來禍患。

        善相勸, 德皆建;

        過不規, 道兩虧。

        【譯文】

        看到別人的長處要給予鼓勵,這對雙方在品德上都有益處。看到別人的過失不加規勸,這對雙方在道義上都是一種虧損。

        凡取與, 貴分曉;

        與宜多, 取宜少。

        【譯文】

        無論是從別人手里得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應該多些,獲取別人的應該少些。

        將加人, 先問己;

        己不欲, 即速已。

        【譯文】

        準備要求別人去做的事,首先要問一句自己愿不愿意去做。如果自己都不愿意做的事,就應當立即停止。

        恩欲報, 怨欲忘;

        報怨短, 報恩長。

        【譯文】

        對別人的恩惠要思報答,對別人的怨恨要忘記。對別人的怨恨越短越好,對別人報恩要越長越好。

        待婢仆, 身貴端;

        雖貴端, 慈而寬。

        【譯文】

        對待家里的婢女仆人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。

        勢服人, 心不然;

        理服人, 方無言。

        【譯文】

        用勢力去壓服別人,別人的內心卻不服。用道理去說服別人,別人才會口服心服無話可說。

        同是人, 類不齊,

        流俗眾, 仁者稀。

        【譯文】

        同樣是人,但類別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。

        果仁者, 人多畏。

        言不諱, 色不媚。

        【譯文】

        真正的仁者,人們對他都心懷敬畏,說話時直言不諱,臉色也不諂媚。

        能親仁, 無限好;

        德日進, 過日少。

        【譯文】

        如果能與品行高尚的仁者親近,會得到無限的益處。與仁者親近,個人的品德就會日漸地進步,而過失就會日漸減少。

        不親仁, 無限害,

        小人進, 百事壞。

        【譯文】

        不接近品德高尚的仁者,會有無限的害處。這樣一來小人就會乘機親近他,什么壞事都可能做出來。

        五、行有余力,則以學文

        不力行, 但學文,

        長浮華, 成何人?

        【譯文】

        如果不努力實踐禮義仁愛,只是學習經典文獻,就會滋長浮華作風,將來會成為一個什么樣的人?

        但力行, 不學文;

        任己見, 昧理真。

        【譯文】

        如果只努力實踐仁義,不學習經典文獻,就會只憑自己的見解去為人處事,就不會明白道理的真假與否。

        讀書法, 有三到,

        心眼口, 信皆要。

        【譯文】

        讀書的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實都很重要。

        方讀此, 勿幕彼,

        此未終, 彼勿起。

        【譯文】

        在讀這本書的時候,不要心里又想讀那本書,這本書還未讀完,不要去開始讀那本書。

        寬為限, 緊用功,

        工夫到, 滯塞通。

        【譯文】

        不妨把學習的期限放寬些,但在學習時要抓緊時間用功。學習只要功夫到家,不懂的地方就會自然弄通。

        心有疑, 隨札記;

        就人問, 求確義。

        【譯文】

        如果心中有疑問,要隨時做好記錄,虛心向別人請教,求得準確的意義。

        房屋清, 墻壁凈,

        幾案潔, 筆硯正。

        【譯文】

        書房里要收拾得清爽,墻壁要保持干凈。書桌要保持整潔,筆硯要放端正。

        墨磨偏, 心不正;

        字不敬, 心先病。

        【譯文】

        如果把墨磨偏了,說明心不在焉。字寫得潦草不整齊,說明思想不集中。

        列典籍, 有定處,

        讀看畢, 還原處。

        【譯文】

        存列典籍要有固定的地方,讀完一本書,一定要歸還到原來的地方。

        雖有急, 卷束齊,

        有缺損, 就補之。

        【譯文】

        即使有急事不看書了,也要把書本整理好。如果書本有缺損,應當修補完整。

        非圣書, 屏勿視;

        蔽聰明, 壞心志。

        【譯文】

        不是圣賢經書,應該放棄不看。不好的書容易蒙蔽人的思想,破壞人的心志。

        勿自暴, 勿自棄,

        圣與賢, 可馴致。

        【譯文】

        一個人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。圣人和賢人的境界,都是可能通過自身努力逐漸達到的。

      【弟子規帶全文拼音及解釋】相關文章:

      弟子規全文拼音解釋10-23

      弟子規全文及解釋拼音07-12

      弟子規全文拼音及解釋07-16

      帶拼音的弟子規及解釋07-27

      弟子規全文帶解釋07-16

      弟子規帶拼音全文06-27

      弟子規全文帶拼音09-27

      《弟子規》全文帶拼音06-11

      帶拼音的《弟子規》全文07-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本一本在线 | 综合久久给合久久狠狠狠97色 | 亚洲欧美精品综合在线观看 | 听筒婷婷色色激情五月 | 日韩精品成人动漫在线播放一区二区 | 亚洲人成电影日本在线 |