<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      杜甫《不見》題解,譯文,注釋賞析

      時間:2025-01-24 07:26:25 杜甫 我要投稿
      • 相關推薦

      杜甫《不見》題解,譯文,注釋賞析

        一、題解

      杜甫《不見》題解,譯文,注釋賞析

        這首詩大約作于唐肅宗上元二年(公元761年),自從杜甫和在兗州分手后,已有十六年沒有見面了。后經多方打聽方得知李白因永王事流放夜郎被赦,很思念李白這個知己,卻又不知李白現在具體在什么地方,所以寫下此詩,以示對李白的懷念。第二年,即代宗寶應元年(公元762年),李白去世,所以這首詩也成了杜甫懷念李白的最后一首詩。

        詩中直抒胸臆,不假藻飾,聲聲呼喚而出對老朋友的深長厚意,讀來感人至深。

        二、原文

        不見李生久①,佯狂真可哀②。

        世人皆欲殺③,吾意獨憐才④。

        敏捷詩千首,飄零酒一杯。

        匡山讀書處⑤,頭白好歸來。

        三、注釋

       、倮钌褐咐畎住6鸥εc李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

       、谘穑▂áng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。

        ③世人皆欲殺:這里指李白因入永王李璘幕府受到牽連,被流放夜郎。有人認為他有叛逆之罪,該殺。

       、軕z才:愛惜人才。

       、菘锷剑褐杆拇ㄕ妹骺h(今江油縣)境內的大匡山,李白早年曾讀書于此。

        四、譯文

        我已經很久沒有見到知己李白了,他卓爾不群卻偏偏懷才不遇,所以才裝作狂放不羈以示對世俗的不滿,他的處境,真令人感到惋惜。

        他因永王李璘而受到牽連,被流放夜郎,可那些世俗小人都說他有叛逆之罪,想借機殺死他,只有我懂他的愛國之心報國志,愛惜他是難得的人才。

        他才思敏捷,提筆成詩,詩作不止上千首,可他卻如此孤苦無依、顛沛流離,消解愁苦只有憑借酒一杯了。

        蜀地匡山是你曾經讀書的地方,一定還有很多美好的回憶,你歷盡磨難已經滿頭白發(fā),也該好好享受晚年,你最好現在就回到匡山,那我們這多年不見的老友就可以相見了。

      【杜甫《不見》題解,譯文,注釋賞析】相關文章:

      杜甫不見全文、注釋、翻譯和賞析12-09

      杜甫《無家別》賞析及譯文注釋06-21

      杜甫《成都府》原文賞析及譯文注釋10-07

      杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

      《春夜喜雨》杜甫注釋、譯文及賞析06-02

      杜甫《兵車行》譯文注釋及賞析10-23

      杜甫《歲暮》譯文及注釋05-27

      杜甫《登高》譯文及注釋01-15

      杜甫《絕句》譯文及注釋09-20

      杜甫《佳人》譯文及注釋09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文有码日本精品在线视频 | 亚洲中文字幕高清一区 | 亚洲欧美另类色妞网欧美吧 | 色婷婷综合缴情综免费观看 | 五月天久久综合国产一区二区 | 五月婷久久综合狠狠爱97 |