<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      八陣圖杜甫譯文及賞析

      時(shí)間:2024-08-02 17:26:05 杜甫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      八陣圖杜甫譯文及賞析

        八陣圖

      八陣圖杜甫譯文及賞析

        杜甫

        功蓋三分國,名成八陣圖。

        江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳。

        【詩文解釋】

        三分天下功業(yè)蓋世,創(chuàng)制八卦圖名聲更加卓越。江水沖擊陣石不動(dòng),吞并吳國失策鑄成遺恨。

        【詞語解釋】

        蓋:超過。

        三分國:指三國時(shí)魏、蜀、吳三國。

        1、八陣圖:由八種陣勢(shì)組成的圖形,用來操練軍隊(duì)或作戰(zhàn)。

        2、三分國:指三國時(shí)魏、蜀、吳三國。

        3、石不轉(zhuǎn):指漲水時(shí),八陣圖的石塊仍然不動(dòng)。

        4、失吞吳:是吞吳失策的意思。

        【韻譯】:

        三國鼎立,孔明的功勛最為卓著,他創(chuàng)制的八卦陣,更是名揚(yáng)千古。

        任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。

        [賞析]

        這是作者初到夔州時(shí)作的一首詠懷諸葛亮的詩,寫于大歷元年(766)。“八陣圖”,指由天、地、風(fēng)、云、龍、虎、鳥、蛇八種陣勢(shì)所組成的軍事操練和作戰(zhàn)的陣圖,是諸葛亮的一項(xiàng)創(chuàng)造,反映了他卓越的軍事才能。

        “功蓋三分國,名成八陣圖”,這兩句贊頌諸葛亮的豐功偉績。第一句是從總的方面寫,說諸葛亮在確立魏蜀吳三分天下、鼎足而立局勢(shì)的過程中,功績最為卓絕。三國并存局面的形成,固然有許多因素,而諸葛亮輔助劉備從無到有地創(chuàng)建蜀國基業(yè),應(yīng)該說是重要原因之一。杜甫這一高度概括的贊語,客觀地反映了三國時(shí)代的歷史真實(shí)。第二句是從具體的方面來寫,說諸葛亮創(chuàng)制八陣圖使他聲名更加卓著。對(duì)這一點(diǎn)古人曾屢加稱頌,如成都武侯祠中的碑刻就寫道:“一統(tǒng)經(jīng)綸志未酬,布陣有圖誠妙略。”“江上陣圖猶布列,蜀中相業(yè)有輝光。”而杜甫的這句詩則是更集中、更凝煉地贊頌了諸葛亮的軍事業(yè)績。

        頭兩句詩在寫法上用的是對(duì)仗句,“三分國”對(duì)“八陣圖”,以全局性的業(yè)績對(duì)軍事上的貢獻(xiàn),顯得精巧工整,自然妥帖。在結(jié)構(gòu)上,前句劈頭提起,開門見山;后句點(diǎn)出詩題,進(jìn)一步贊頌功績,同時(shí)又為下面憑吊遺跡作了鋪墊。

        “江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳。”這兩句就“八陣圖”的遺址抒發(fā)感慨。“八陣圖”遺址在夔州西南永安宮前平沙上。據(jù)《荊州圖副》和劉禹錫《嘉話錄》記載,這里的八陣圖聚細(xì)石成堆,高五尺,六十圍,縱橫棋布,排列為六十四堆,始終保持原來的樣子不變,即使被夏天大水沖擊淹沒,等到冬季水落平川,萬物都失故態(tài),唯獨(dú)八陣圖的石堆卻依然如舊,六百年來巋然不動(dòng)。前一句極精煉地寫出了遺跡這一富有神奇色彩的特征。“石不轉(zhuǎn)”,化用了《詩經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》中的詩句“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”。在作者看來,這種神奇色彩和諸葛亮的精神心志有內(nèi)在的聯(lián)系:他對(duì)蜀漢政權(quán)和統(tǒng)一大業(yè)忠貞不二,矢志不移,如磐石之不可動(dòng)搖。同時(shí),這散而復(fù)聚、長年不變的八陣圖石堆的存在,似乎又是諸葛亮對(duì)自己赍志以歿表示惋惜、遺憾的象征,所以杜甫緊接著寫的最后一句是“遺恨失吞吳”,說劉備吞吳失計(jì),破壞了諸葛亮聯(lián)吳抗曹的根本策略,以致統(tǒng)一大業(yè)中途夭折,而成了千古遺恨。

        當(dāng)然,這首詩與其說是在寫諸葛亮的“遺恨”,無寧說是杜甫在為諸葛亮惋惜,并在這種惋惜之中滲透了杜甫“傷己垂暮無成”(黃生語)的抑郁情懷。

        這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點(diǎn)。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動(dòng)形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。

      【八陣圖杜甫譯文及賞析】相關(guān)文章:

      杜甫《八陣圖》譯文及注釋10-01

      杜甫 《八陣圖》原文及賞析05-31

      杜甫《八陣圖》古詩賞析11-21

      唐詩:杜甫《八陣圖》原文賞析07-01

      杜甫《八陣圖》全詩賞析07-06

      杜甫詩詞《八陣圖》的詩意賞析10-25

      杜甫《月圓》譯文及賞析07-26

      杜甫《江漢》譯文及賞析10-29

      杜甫《日暮》譯文、賞析10-08

      《八陣圖》杜甫唐詩注釋翻譯賞析11-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲成a人片在线观看网 | 亚洲天堂一区二区在线观看 | 日本三级香港三级理论视频 | 亚洲欧美日韩国产色另类 | 日韩欧美在线综合网另类 | 尤物萝控精品福利视频的 |