<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      杜牧的贈(zèng)別賞析

      時(shí)間:2024-08-02 23:43:22 鐘澄 杜牧 我要投稿

      杜牧的贈(zèng)別賞析

        杜牧字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。以下是小編收集整理的關(guān)于杜牧的贈(zèng)別賞析的內(nèi)容,一起來(lái)學(xué)習(xí)吧!

      杜牧的贈(zèng)別賞析

        一、贈(zèng)別

        唐代:杜牧

        多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成。

        蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

        二、杜牧譯文及注釋

        聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;

        只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。

        案頭蠟燭有心它還依依惜別;

        你看它替我們流淚流到天明。

        三、注釋

        多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達(dá),只能無(wú)言相對(duì),倒象彼此無(wú)情。

        樽:酒杯。

        杜牧鑒賞

        這一首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無(wú)語(yǔ),似乎冷淡無(wú)情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無(wú)情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。

        齊、梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字。但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬(wàn)別,這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩(shī)不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離別時(shí)的真情實(shí)感。

        詩(shī)人同所愛(ài)不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬(wàn)緒的。“多情卻似總無(wú)情”,明明多情,偏從“無(wú)情”著筆,著一“總”字,又加強(qiáng)了語(yǔ)氣,帶有濃厚的感情色彩。詩(shī)人愛(ài)得太深、太多情,以至使他覺(jué)得,無(wú)論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情。別筵上,凄然相對(duì),象是彼此無(wú)情似的。越是多情,越顯得無(wú)情,這種情人離別時(shí)最真切的感受,詩(shī)人把它寫出來(lái)了。“唯覺(jué)樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個(gè)“唯”字表明,詩(shī)人是多么想面對(duì)情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,使所愛(ài)歡欣!但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來(lái)。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩(shī)人內(nèi)心的真實(shí)感受,說(shuō)得委婉盡致,極有情味。

        題為“贈(zèng)別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情。然而詩(shī)人又撇開(kāi)自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩(shī)人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶上了感傷色彩。這就是劉勰所說(shuō)的:“屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說(shuō)“蠟燭有心”;而在詩(shī)人的眼里燭芯卻變成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩(shī)人的眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離別而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使意思更深一層。“到天明”又點(diǎn)出了告別宴飲時(shí)間之長(zhǎng),這也是詩(shī)人不忍分離的一種表現(xiàn)。

        詩(shī)人用精煉流暢、清爽俊逸的語(yǔ)言,表達(dá)了悱惻纏綿的情思,風(fēng)流蘊(yùn)藉,意境深遠(yuǎn),余韻不盡。就詩(shī)而論,表現(xiàn)的感情還是很深沉、很真摯的。杜牧為人剛直有節(jié),敢論列大事,卻也不拘小節(jié),好歌舞,風(fēng)情頗張,本詩(shī)亦可見(jiàn)此意。

        贈(zèng)別二首 (其一)

        杜牧

        娉娉裊裊十三馀,

        豆蔻梢頭二月初。

        春風(fēng)十里揚(yáng)州路,

        卷上珠簾總不如。

        注釋:

        娉娉:同娉婷,美好貌。 裊裊:纖長(zhǎng)柔美貌。 豆蔻:形似芭蕉的植物,初夏開(kāi)花,故“二月初”尚未開(kāi) 苞,后因稱十三四歲女子為豆蔻年華。梢頭:形容嬌嫩。 春風(fēng)十里:指長(zhǎng)長(zhǎng)的繁華街道。唐宋詩(shī)詞中多用于揚(yáng)州。

        韻譯:

        姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華, 活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。 看遍揚(yáng)州城十里長(zhǎng)街的青春佳麗, 卷起珠簾賣俏粉黛沒(méi)有比得上她。

        賞析:

        這兩首詩(shī)是詩(shī)人在大和九年(835),調(diào)任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州赴長(zhǎng)安是,與妓 女分別之作。第一首著重寫其美麗,贊揚(yáng)她是揚(yáng)州歌女中美艷第一。首句描摹少女身姿體態(tài),妙齡豐韻;二句以花喻人,寫她嬌小秀美;三、四兩句,以星拱月,寫揚(yáng)州佳麗極多,唯她獨(dú)俏。手法上強(qiáng)此弱彼,大有“除卻巫山不是云”之概。語(yǔ)言精萃麻利,揮灑自如,情感真摯明朗,蕩然肺腑。

        詩(shī)人簡(jiǎn)介

        杜牧,唐代詩(shī)人,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。

      【杜牧的贈(zèng)別賞析】相關(guān)文章:

      《贈(zèng)別》杜牧賞析09-25

      杜牧贈(zèng)別賞析10-20

      杜牧遣懷賞析06-09

      杜牧赤壁賞析04-18

      杜牧山行賞析09-14

      杜牧《山行》的賞析09-15

      杜牧唐詩(shī)《赤壁》賞析05-20

      杜牧《清明》原文及賞析04-26

      杜牧古詩(shī)《清明》賞析03-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        久国产乱子精品免费视频 | 午夜视频在线在免费 | 中日韩国语视频在线观看免费 | 中文字幕久久久久久久免费 | 亚洲欧美中文字幕专区 | 日韩高清一区精品 |