<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      送元二使安西古詩翻譯

      時間:2024-06-10 18:06:55 古詩 我要投稿
      • 相關推薦

      送元二使安西古詩翻譯

        《送元二使安西》描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行,傳唱最久的歌曲。下面是小編收集的送元二使安西古詩翻譯,希望大家認真閱讀!

      送元二使安西古詩翻譯

        一、原文

        送元二使安西

        渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

        勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

        二、譯文

        清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。

        真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。

        三、詞句注釋

       、旁盒赵判械诙,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代 安西都護府,在今新疆 庫車附近。

        ⑵渭城:秦時 咸陽城,漢改渭城,在長安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):濕。

       、强蜕幔郝玫。

       、汝栮P:在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

        四、白話翻譯

        清晨剛下陣雨,渭城達到塵土濕潤,空氣清新,旅舍更加青翠。

        朋友啊,再干一杯送別的酒吧,要知道西出陽關之后,就再也難見老朋友了。

        五、閱讀鑒賞

        渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新“渭城”,即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸。唐代從長安往西去的,多在渭城送別!皼拧,濕潤。

        善畫風景的王維,在詩的一開篇,就描畫出一幅清新明朗的圖畫——早晨的一場細雨,剛剛潤濕塵土就停了。天氣清朗,從長安西去的大道顯得潔凈清爽!皼拧弊钟玫煤苡蟹执,顯出這雨洗塵而不濕路,仿佛天從人愿,特意為遠行的人安排的。

        客舍,總是與羈旅相伴;柳,更是離別的象征(“柳”和“留”諧音,所以古人在離別時常常折柳相送,表示希望遠行的人留下來)。“黯然消魂者,惟別而己”。但在王維的筆下,客舍和楊柳并未令人黯然消魂,反而因一場朝雨的洗滌顯得明朗清新。平日里,塵土飛揚,路旁楊柳不免籠罩上灰蒙蒙的塵霧;一場朝雨,重新洗出了它那青翠的本色,讓人感覺它變“新”了。又因柳色之“新”,更映照出“客舍青青”來。

        朝雨過后,清新的空氣、潔凈的道路、青青的客舍、翠綠的楊柳,這一切,讀來只覺風光如畫。這樣的環境讓人留戀,然而,卻要離別。在這樣的環境下離別,人們該是一種怎樣的心情呢?

        這是一首七言絕句。絕句只有四句,詩人沒有多余的篇幅去敷衍、渲染送行的場面。他只剪取了餞行酒宴即將結束時的一個場景:勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人宴席已經進行了很長一段時間,滿含別情的酒已經喝過多巡,殷勤告別的話已經重復過多次,朋友上路的時刻終于到了。主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達了頂點。再干了這一杯吧,出了陽關,可就再也見不到老朋友了。詩人這句似乎脫口而出的勸酒辭,卻濃縮著最強烈、最深摯的惜別之情。

        陽關,在河西走廊最西頭,從漢代以來一直是內地進入西域的通道。唐代國勢強盛,內地與西域往來頻繁。從軍或出使陽關之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當時陽關以西還是窮荒之地,王維就曾在另一首送別詩中寫過“絕域陽關道,胡沙與塞塵。三春時有雁,萬里少行人”。朋友“西出陽關”,雖是壯舉,卻又不免經歷萬里長途的跋涉,備嘗獨行窮荒的艱辛、寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯”的酒,是一杯浸透了詩人全部深摯情誼的瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,也包含著對朋友的擔憂、關切,包含著前路珍重的殷勤祝愿。

        臨別依依,要說的話很多,但千言萬語,一時竟不知從何說起!皠窬M一杯酒”,或許便是表達此刻千愁萬緒的最好方式。不需要多說什么,詩人沒有說出的,要比已經說出的豐富得多。和“每逢佳節倍思親”一樣,臨別殷勤勸酒,是生活中常見之事,人們都非常熟悉,在王維之前卻從沒有人用詩句表達過。一經詩人說出,便使人們感到道出了自己想要說而未能說的肺腑之言,遂傳為千古絕唱。明人李東陽說:“王摩詰‘陽關無故人’之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬語,殆不能出其意之外!鼻迦粟w翼評這兩句“至今膾炙人口,皆是先得人心之所同然也”。

        六、評解

        歷史留下的贈別送行詩歌不可勝計。但是這首詩描寫的是一次最普通的離別,卻成為了離別詩中最優秀的篇什。這首詩沒有特殊的背景,而自有深摯的情誼,寫的是“人人眼中所見,人人心底所感,人人筆下所無”。

        唐時此詩即被譜曲。人們歌唱時,連續反復唱“西出陽關無故人”一句,所以被稱為《陽關三疊》;因詩句以“渭城”開頭,又稱《渭城曲》。而唐代很多詩人都曾在詩文中提及它,如劉禹錫“舊人惟有何戡在,更與殷勤唱渭城”,白居易“最憶陽關唱,珍珠一串歌”、“相逢且莫推辭醉,聽唱陽關第四聲”,李商隱“斷腸聲里聽陽關”等等,足可見其傳唱之久遠,影響之廣泛。

        清人王士禛在其《唐人萬首絕句選》中,將此詩奉為唐人七絕的壓卷之作。

        七、作者簡介

        王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,713—741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

      【送元二使安西古詩翻譯】相關文章:

      送元二使安西古詩10-12

      送元二使安西古詩鑒賞09-19

      送元二使安西古詩全文09-04

      古詩送元二使安西介紹08-10

      《送元二使安西》古詩原文09-19

      古詩送元二使安西朗誦07-29

      送元二使安西古詩鑒賞05-06

      送元二使安西 王維10-23

      《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析07-22

      王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析07-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩小视频在线观看 | 中文字幕玖玖资源亚洲精品 | 亚洲成a人片在线观看国产 亚洲字字幕在线中文乱码 亚洲日韩中文在线精品第一 | 日本成人手机在线天天看片 | 天天久久精品美美免费观 | 专区日韩中文字幕97色伦 |