<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      河中石獸原文與翻譯

      時間:2024-12-02 16:07:55 河中石獸 我要投稿

      河中石獸原文與翻譯

        原文:

        滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

        一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木{(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

       。ㄟx自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加的。)

        譯文:

        滄州的南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的正門倒塌在了河水里,門前的兩個石獸一起沉沒在這條河里。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多里,沒有石獸的蹤跡。

        一位講學家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物的道理。這不是木片,怎么能被湍急的河水沖走呢?石頭的性質堅硬而沉重,沙的性質松軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐的一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當確切的言論。

        一位年老的河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中的石獸,都應當到河的上游尋找。石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反沖的力量,必定會在石頭下面迎著水流的地方沖刷石面形成坑洞。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭再轉。不停翻轉,石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵的話去做,果然在上游的幾里外找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道其中的表面現象,不知道其中的深刻道理的人太多了,(難道)可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

        字詞解釋:

        1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

        2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

        3.閱:經歷。歲:年。余:多。

        4.棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

        5.木柿:木片。

        6.湮:埋沒。

        7.顛(一本“”):顛倒、錯亂。

        8.河兵:治河的士兵。

        9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,沖擊的意思?惭ǎ憾纯印

        10.臆斷:主觀判斷。

        11已:停止。

        12是非:這不是是:這非:不是。

        13如:按照。

        14設帳:設立學管教學。

        15.竟:最終。

        16.并:一起。

        17.臨:岸邊。

        18.圮:倒塌。

        19.曳:牽引,拖著。

        20.鈀:通“耙”,整地的農具。

        21.但:只。

        22.倒擲:傾倒。

        23.蓋:原來(是)發語詞放在句首。

        24.暴漲:兇猛的河水。

        25.爾輩:你們。

        26.干:岸邊。

        27.臨:面對。

        28.并:一起

        29.焉:相當于“于之”,在那里。

        30.求:尋找。

        31.以為:認為。

        32.蓋:因為。

        33.溯:逆流而上。

        34.物理:古義:事物的原理。今義:一種學科。

        文章寓意:

        《河中石獸》是紀昀(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

        文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。每做一件事前,不要妄下結論。

        題目:對于河中石獸的位置,寺僧判斷其在(下游),依據是(順流下矣);講學家判斷其在(湮(yān)于沙上),理由是(乃石性堅重,沙性松。;老河兵則判斷其在(上游),是因為(蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣)。

        閱讀提示:許多自然現象的發生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

        本文習題:

        1.解釋下列句子中加粗的詞。

       、俣F并沉焉;②爾輩不能究物理

       、嵘w石性堅重;④求之下流,固顛

        2.下列句子中加粗的詞的意義和用法都相同的一項是

        A.是非木柿;問今是何世B.豈能為暴漲攜之去士卒多為用者

        C.一老河兵聞之;當求之于上流D.山門圮于河;或重于泰山,或輕于鴻毛

        3.翻譯下列句子。

        轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

        4.你從這則故事中得到怎樣的啟示?

        5.老河兵為什么能成功?

        ·答案:

        1.①一起,都②事物的道理⑧連接上句或上段,表原因4,固然。

        2.B(本題要認真審題,注意意義和用法兩項都要相同,A項第一個“是”意為:這;第二個表判斷;B項兩個都是“被”之意;C項第一個為代詞,代這件事;第二個代詞,代石獸;D項第一個意為:在;第二個意為:比。只有B符合。)

        3.(石頭)一再不停地翻轉,于是反而逆水而上了。(關鍵詞為:已、遂、溯)

        4.要具體問題具體分析,從而遵循客觀事物的規律,不能主觀臆斷或盲目相信權威(只答重視實踐得1分。)

        5.綜合實際經驗,從多方面考慮問題。(意思相近即可)

      【河中石獸原文與翻譯】相關文章:

      河中石獸的原文及翻譯10-19

      河中石獸原文及翻譯01-25

      河中石獸原文翻譯12-01

      《河中石獸》原文、翻譯01-26

      《河中石獸》原文及翻譯01-26

      《河中石獸》的原文及翻譯01-27

      河中石獸原文及翻譯09-03

      河中石獸翻譯原文07-06

      河中石獸原文與翻譯09-30

      河中石獸原文及翻譯大全05-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本免费精品一区二区三区 | 亚洲欧美日韩中文不卡 | 亚洲乱码一区二区在线观看 | 亚洲AV日韩综合一区尤物 | 在线观看91免费精品国产拍在线 | 日韩中文字幕一区二区三区 |