<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      河中石獸逐字逐句翻譯

      時間:2024-11-10 13:17:36 河中石獸 我要投稿
      • 相關推薦

      河中石獸逐字逐句翻譯

        《河中石獸》是清代文學家紀昀的記事錄。下面小編收集了河中石獸原文及翻譯,供大家參考。

        河中石獸原文

        清代:紀昀

        滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

        一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)

        譯文

        滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

        一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

        一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

        注釋

        1、滄州:地名,今河北省滄州市。

        2、臨:靠近。也有“面對”之意。

        3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。

        4、山門:寺廟的大門。

        5、圮:倒塌。

        6、并:一起。

        7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

        8、閱:過了,經過。

        9、十余歲:十多年。歲:年。

        10、棹:名詞作動詞,劃船。

        11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

        12、竟:終于,到底。

        13、曳:拖著,牽引。

        14、鐵鈀:農具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。

        15、設帳:講學,教書。

        16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規律。

        17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

        18、豈能:怎么能。

        19、為:被。

        20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

        21、湮:埋沒。

        22、顛:通“癲”,瘋狂。

        23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。

        24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。

        25、蓋:因為。

        26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。

        27、坎穴:坑洞。

        28、不已:不停止。已:停止。

        29、倒擲:傾倒。

        30、如是:像這樣。

        31、遂:于是。

        32、溯(sù)流:逆流。

        33、固:固然。

        34、如:依照,按照。

        35、然則:既然這樣,那么。

        36、但:只,僅僅。

        37、據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

        38、歟:表反問的句末語氣詞。

        39、耳:罷了。

        40、其一:表面現象。

        41、其二:根本道理。

        文章寓意

        《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

        文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

        閱讀提示:許多自然現象的發生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

        它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

        文言現象

        古今異義

        1.干:古義:岸邊。今義:做。

        2.耳:古義:罷了。今義:五官之一,用來聽聲音。

        3.物理:古義:事物的道理,規律。今義:一種學科。

        4.并:古義:一起 。今義:并列。

        5.閱:古義:經歷。 今義:閱讀。

        6.是:代詞 ,此,這。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。

        7.但:古義:但,只。 今義:表示轉折 但是,卻。

        8.求:古義:尋找。今義:請求、要求、追求。

        9.已:古義:停止。今義:已經。

        10.如:古義:像這樣。今義:如果

        11.蓋:古義:大概。今義:有遮蔽作用的東西;由上往下覆。

        一詞多義

        1.為:

        豈能為暴漲攜之去 (為:介詞“被”)

        必與石下迎水處嚙沙為坎穴 (為:動詞“成為”)

        眾服為確論 (為:動詞“認為是”或“是”)

        2.重:

        僧募金重修 (重:讀chóng,重新)

        乃石性堅重 重:(讀zhòng,分量較大,與“輕”相對)

        紀昀

        紀昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號石云,道號觀弈道人。歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,因其“敏而好學可為文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號文達,鄉里世稱文達公。在文學作品、通俗評論中,常被稱為紀曉嵐。清乾隆年間的著名學者,政治人物,直隸獻縣(今中國河北獻縣)人。官至禮部尚書、協辦大學士,曾任《四庫全書》總纂修官。代表作品《閱微草堂筆記》。

      【河中石獸逐字逐句翻譯】相關文章:

      河中石獸及翻譯12-04

      河中石獸全文翻譯06-19

      河中石獸單字翻譯08-19

      河中石獸,翻譯全文11-07

      河中石獸簡短的翻譯09-23

      河中石獸的原文及翻譯10-19

      河中石獸的翻譯簡短01-23

      河中石獸原文及翻譯01-25

      河中石獸翻譯及注釋10-11

      河中石獸原文翻譯12-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中字幕AV一区二区三区 | 日本熟女一区二区 | 三级国产人成在线 | 一级国产高清免费观看 | 日韩精品一区二区三区中文精品 | 香蕉97超级碰碰碰免费公开 |