<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析

      時間:2024-11-21 12:40:49 煒玲 浣溪沙 我要投稿

      《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析大全

        賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析大全,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        浣溪沙、一曲新詞酒一杯

        宋代晏殊

        一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

        無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

        譯文

        聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時才能回來?

        花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑里徘徊。

        注釋

        1、浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。

        2、一曲:一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

        3、去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。去年天氣:跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

        4、夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。

        5、無可奈何:不得已,沒有辦法。

        6、似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。后用作成語,即出自晏殊此句。

        7、燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

        8、小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。

        9、獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

        賞析

        這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。

        詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。

        上闋中“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。”寫對酒聽歌的現境。

        從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調中可以體味出,詞人面對現境時,開始是懷著輕松喜悅的感情。

        帶著瀟灑安閑的意態的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。

        作者邊聽邊飲,這現境觸發了對“去年”所經歷類似境界的追憶:

        也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。

        然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關的一系列人事。

        此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。

        在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎么能沒有些微的傷感呢?

        “夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。

        這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。

        夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。

        細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態。

        下闋仍以融情于景的筆法申發前意。

        “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,纏綿哀感。

        用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,宛如天成,也是這首詞出名的原因。

        但更值得玩味的倒是這一聯所含的意蓄。

        花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”。

        然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?

        這一句應上“幾時回”。

        花落、燕歸雖也是眼前景,但一經與“無可奈何”、“似曾相識”相聯系,它們的內涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。

        惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:

        一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現,生活不會因消逝而變得一片虛無。

        只不過這種重現畢竟不等于美好事物的原封不動地重現,它只是“似曾相識”罷了。

        滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。

        “小園香徑獨徘徊”,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調是低沉的。

        全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術享受。

        詞中無意間描寫的現象,往往含有有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。

        詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

        創作背景

        此詩一般認為是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知應天府時所作,根據是“張寺丞”與“王校勘”應為晏殊在應天府時的下屬張公壽與王君玉,以及《能改齋漫錄》《苕溪漁隱叢話》等書上所載的,“晏元獻赴杭州,道過維揚,憩大明寺,瞑目徐行。使侍史誦壁間詩板,戒其勿言爵里姓名,終篇者無幾。又使別誦一詩云:‘水調隋宮曲,當年亦九成。哀音已亡國,廢沼尚留名。儀鳳終沈影,鳴蛙只沸羹。凄涼不可問,落日下蕪城。’徐問之,江都尉王琪詩也。召至同飯,又同步游池上。時春晩已有落花,晏云:‘每得句書墻壁間或彌年未嘗強對,且如“無可奈何花落去”,至今未能也。’王應聲曰:‘似曾相識燕歸來。’自此辟置,又薦館職,遂躋侍從矣”。有人認為這兩個根據不可靠。

        名家點評

        明·楊慎《詞品》卷五:“無可奈何”二語工麗,天然奇偶。

        明·卓人月《詞統》卷四:實處易工,虛處難工,對法之妙無兩。

        明·沈際飛《草堂詩余正集》:“油壁輕車”二句,歌行麗對也,“細雨夢回雞塞遠”“青鳥不傳云外信”“無可奈何花落去”六句,律詩俊語也,然自是天成一段詞,著詩不得。

        清·王士禛《花草蒙拾》:或問詩詞、詞曲分界,予曰:“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,定非香奩詩;“良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院”,草堂詞也。

        清·劉熙載《藝概》卷四:詞中句與字有似觸著者,所謂極煉如不煉也。晏元獻“無可奈何花落去”二句,觸著之句也。

        清·陳廷焯《大雅集》卷二:有一刻千金之感。

        作者簡介

        晏殊(991—1055),宋代文學家。字同叔。撫州臨川(今江西撫州)人。景德二年(1005)以神童入試,賜同進士出身。宋仁宗時官至同中書門下平章事兼樞密使。當時名臣范仲淹、富弼、歐陽修和詞人張先等,均出其門。卒謚元獻,世稱晏元獻。以詞著于文壇,尤擅小令,亦工詩善文。其詩屬“西昆體”,詞風承襲五代馮延巳,閑雅而有情思,語言婉麗,音韻協和。有《珠玉詞》。

      【《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析】相關文章:

      浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文、翻譯、賞析08-05

      浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯及賞析09-07

      《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析08-11

      浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文、翻譯及賞析09-22

      《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析09-17

      《浣溪沙 一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析09-19

      浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯以及賞析07-01

      《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文及翻譯07-18

      浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文及賞析09-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        婷婷网色偷偷男人的天堂 | 五月定向久久可爱视频 | 亚洲国产精品盗摄 | 欧美日韩成人一区精品高免费专区 | 日韩亚洲中文字幕第一页 | 一区二区三区AV免费 |