<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      浣溪沙譯文和注釋

      時間:2024-05-19 14:19:35 浣溪沙 我要投稿
      • 相關推薦

      浣溪沙譯文和注釋

        浣溪沙·一曲新詞酒一杯

        朝代:宋遼金

        作者:晏殊

        原文:

        一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

        無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

        譯文

        作一首詞曲喝著一杯美酒。

        想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺和亭子。

        天邊西下的夕陽什么時候才又轉回這里?

        花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。

        那翩翩歸來的燕子好像舊時的相識。

        在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。

        注釋

        一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

        去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

        夕陽:落日。

        西下:向西方地平線落下。

        幾時回:什么時候回來。

        無可奈何:不得已,沒有辦法。

        似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。

        燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

        小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。

        獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

      【浣溪沙譯文和注釋】相關文章:

      《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋07-17

      古詩《登高》的注釋和譯文09-23

      《將進酒》原文和注釋譯文05-13

      浣溪沙原文、注釋08-29

      《浣溪沙》詩詞譯文10-14

      《滕王閣序》注釋和譯文09-20

      答謝中書書譯文和注釋09-06

      李白《望廬山瀑布》譯文和注釋09-23

      浣溪沙·軟草平莎過雨新鑒賞及譯文注釋03-26

      《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析09-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲一区二区三区久 | 中文国产欧美不卡 | 亚洲AV永久综合在线观看另类 | 伊人久久综在合线亚洲2019 | 九九久久最新国产精品视频 | 在线人成亚洲视频免费观看 |