<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      李白《江行寄遠刳木出吳楚》翻譯賞析

      時間:2024-09-28 20:41:23 李白 我要投稿
      • 相關推薦

      李白《江行寄遠刳木出吳楚》翻譯賞析

        《江行寄遠·刳木出吳楚》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

      李白《江行寄遠刳木出吳楚》翻譯賞析

        刳木出吳楚,危槎百余尺。

        疾風吹片帆,日暮千里隔。

        別時酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。

        思君不可得,愁見江水碧。

        【前言】

        《江行寄遠》是唐代詩人李白的作品。此詩是詩人早年出蜀舟行途中寄給蜀中友人的作品,系羈旅行役之作,全詩四十字,抒發(fā)了詩人遠離故土后對故鄉(xiāng)及親友的思念之情。

        【注釋】

        ①《周易》:“割木為舟。”孔穎達《正義》:舟,必用大木刳鑿為之,故云“刳木”也。蕭士赟曰:張騫乘槎,乃刳全木為之,今沅、湘中有此,名為艚船。

        ②吳均詩:“悲銜別時酒。”

        【翻譯】

        高達百尺的樹木,挖空為舟,乘之直航吳楚。西來的疾風吹動著順水東去的船帆,一日的航程就有千里之遠。昨天告別時熨在臉上的酒酡紅色還沒有消退,我身已經(jīng)在千里之外的他鄉(xiāng)。剛剛離別一天就想你了,只看到江水碧綠,平添愁緒。

        【鑒賞】

        此詩大約是李白出川時候寫的,估計在三峽下游,已經(jīng)體驗到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感覺,根據(jù)《秋下荊門》的描寫,大約是在春天出的三峽,水流正急速的季節(jié)。“別時酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。”很好的詮釋了快速旅程的感覺,時空感特別好。

      【李白《江行寄遠刳木出吳楚》翻譯賞析】相關文章:

      李白《江行寄遠》08-16

      寄遠十一首李白的詩原文賞析07-28

      李白《月夜江行寄崔員外宗之》全詩翻譯鑒賞08-23

      李白《俠客行》翻譯賞析10-15

      李白《橫江詞》全詩翻譯賞析08-17

      李白《清溪行》全詩翻譯與賞析10-03

      李白《古朗月行》翻譯賞析10-17

      春日行_李白的詩原文賞析及翻譯09-02

      《軍行》李白唐詩注釋翻譯賞析09-26

      李白《長干行》全詩翻譯賞析07-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        综合久久九色91色综合网 | 一级理伦性理伦a在线 | 亚洲午夜福利视频 | 亚洲稚嫩视频在线 | 亚洲天堂在线视频网 | 日本精品一二区性爱片 |