<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》翻譯賞析

      時間:2024-10-04 23:29:26 李清照 我要投稿
      • 相關推薦

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》翻譯賞析

        《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》出自宋詞三百首,其作者是宋朝文學家李清照。其古詩全文如下:

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》翻譯賞析

        薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節(jié)又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。

        東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

        【前言】

        《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》是一種詞牌名,又名“九日”,雙調小令,仄韻格,五十二字。上下闋各五句,一般以李清照《醉花陰》為正格。

        【注釋】

        1、永晝:漫長的白天。

        2、瑞腦:一種香料,俗稱冰片。

        3、金獸:獸形的銅香爐。

        4、紗櫥:紗帳。

        5、消魂:形容極度憂愁,悲傷。

        【翻譯】

        稀薄的霧氣濃密的云層掠起煩愁直到白晝,雕著獸形的銅香爐里,龍腦香已漸漸燒完了。美好的重陽節(jié)又到來了,潔白的瓷枕和輕紗籠罩的床廚,才剛剛被涼氣浸透。

        在東籬飲酒直飲到黃昏以后,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾卷起是由于被受西風,閨中少婦比黃花更加消瘦。

        【鑒賞】

        這首詞是李清照前期的懷人之作。李婚后不久,丈夫趙明誠便“ 負笈遠游”,深閨寂寞,她深深思念著遠行的丈夫。這年,時屆重九,人逢佳節(jié)倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。

        “薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸”,這兩句借助室內外秋天的景物描寫,表現(xiàn)了詞人白日孤獨寂寞的愁懷。“永晝”指漫長的白天,“永”字便可見詞人內心的無聊愁苦。“瑞腦”,香料名,又叫龍腦香。“金獸”,銅制的獸形熏香爐。這兩句的意思是:從清晨稀薄的霧氣到傍晚濃厚的云層,這漫長的白晝,陰沉沉的天氣真使人愁悶。那雕著獸形的銅香爐里,龍腦香已漸漸燒完了,可心中的愁思為何總縷縷不絕呢?可見,這兩句雖為景語,卻句句含情,構成一種凄清慘淡的氛圍,有力地襯托出思婦百無聊賴的閑愁。

        “佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透”,這三句寫出了詞人在重陽佳節(jié)孤眠獨寢、夜半相思的凄苦之情。“玉枕”,瓷枕。“紗廚”,即碧紗廚,以木架罩以綠色輕紗,內可置榻,用以避蚊。常言道:“每逢佳節(jié)倍思親”,今日里“佳節(jié)又重陽”,詞人又怎能不更加思念遠方的丈夫呢?一個“又”字,便充滿了寂寞、怨恨、愁苦之感,更何況,玉枕、紗廚往昔是與丈夫與共的,可如今自己卻孤眠獨寢,觸景生情,自然是柔腸寸斷心欲碎了。顯然,這里的“涼”不只是肌膚所感之涼意,更是心靈所感之凄涼。

        “東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖”,這兩句寫出了詞人在重陽節(jié)傍晚于東籬下菊圃前把酒獨酌的情景,襯托出詞人無語獨酌的離愁別緒。“東籬”,是菊圃的代稱,語出陶詩“采菊東籬下,悠然見南山。”“暗香”,菊花的幽香。“盈袖”,因飲酒時衣袖揮動,帶來的香氣充盈衣袖。重陽佳節(jié),把酒賞菊,本來極富情趣,然而丈夫遠游,詞人孤寂冷清,離愁別恨涌上心頭,即便“借酒消愁”,亦是“愁更愁”了。又哪有心情欣賞這“暗香浮動”的菊花呢?

        “莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦”,這三句直抒胸臆,寫出了抒情主人公憔悴的面容和愁苦的神情。“銷魂”極喻相思愁絕之情。“簾卷西風”即“西風卷簾”,暗含凄冷之意。這三句工穩(wěn)精當,是作者藝術匠心之所在。先以“銷魂”點神傷,再以“西風”點凄景,最后落筆結出一個“瘦”字。在這里,詞人巧妙地將思婦與菊花相比,展現(xiàn)出兩個迭印的鏡頭:一邊是蕭瑟的秋風搖撼著羸弱的瘦菊,一邊是思婦布滿愁云的憔悴面容,情景交融,創(chuàng)設出了一種凄苦絕倫的境界。

        全詞開篇點“愁”,結句言“瘦”。“愁”是“瘦”的原因,“瘦”是“愁”的結果。貫穿全詞的愁緒因“瘦”而得到了最集中最形象的體現(xiàn)。可以說,全篇畫龍,結句點睛,“龍”畫得巧,“睛”點得妙,巧妙結合,相映成輝,創(chuàng)設出了“情深深,愁濃濃”的情境。通過環(huán)境和時令的烘托,表現(xiàn)了一番凄清的景象,并暗喻作者自己愁苦的心情。

      【李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》翻譯賞析】相關文章:

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及賞析09-01

      李清照詩詞《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》審美賞析05-24

      《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》的詩歌賞析07-13

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》全文及鑒賞07-23

      李清照詞《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》教學設計07-16

      李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永》譯文及鑒賞06-24

      醉花陰李清照翻譯賞析08-25

      《醉花陰》李清照翻譯09-12

      醉花陰李清照翻譯09-10

      李清照醉花陰的翻譯07-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        制服丝袜亚洲精品中文字幕 | 中文字幕有码~第一页 | 久久久久9999国产精品 | 亚洲国内精品自在线影院 | 日韩精品少妇一区二区三区 | 婷婷色爱区综合五月激情 |