《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》劉長(zhǎng)卿
引導(dǎo)語(yǔ):《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》是唐朝著名文學(xué)家劉長(zhǎng)卿的代表作品之一。文字精練,狀景鮮明,空間闊遠(yuǎn),詩(shī)意深邃,全詩(shī)如下:
穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)①
劉長(zhǎng)卿
逢君穆陵路,匹馬向桑干②。
楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒。
城池百戰(zhàn)后,耆舊幾家殘③。
處處蓬蒿遍,歸人掩淚看。
【注釋】
⑴穆陵關(guān):古關(guān)隘名,又名木陵關(guān),在今湖北麻城北。漁陽(yáng):唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當(dāng)時(shí)屬范陽(yáng)節(jié)度使管轄。
⑵穆陵:指穆陵關(guān)。
⑶桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流經(jīng)河北,相傳每年桑椹成熟時(shí)河水干涸,故名。唐李白《戰(zhàn)城南》詩(shī):“去年戰(zhàn),桑乾源,今年戰(zhàn),蔥河道。”這里指行客家在漁陽(yáng)。
⑷楚國(guó):指穆陵關(guān)所在地區(qū),并用以概指江南。穆陵關(guān)本是吳地,春秋后屬楚。蒼山:青山。唐杜甫《九成宮》詩(shī):“蒼山入百里,崖斷如杵臼。”
⑸幽州:即漁陽(yáng),也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時(shí)漁陽(yáng)、桑乾都屬幽州。
⑹百戰(zhàn):多次作戰(zhàn)。這里指安史之亂。
⑺耆(qí)舊:年高望重者。此指經(jīng)歷兵亂的老人。唐杜甫《憶昔》詩(shī)之二:“傷心不忍問(wèn)耆舊,復(fù)恐初從亂離說(shuō)。”
⑻蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。晉葛洪《抱樸子·安貧》:“是以俟扶搖而登蒼霄者,不充詘于蓬蒿之杪。”
⑼歸人:歸來(lái)的人。晉陶潛《和劉柴桑》:“荒涂無(wú)歸人,時(shí)時(shí)見(jiàn)廢墟。”此指北返漁陽(yáng)的行客。
【白話譯文】
與你相逢在穆陵關(guān)的路上,你只身匹馬就要返回桑乾。
楚國(guó)的青山依然蒼翠古老,幽州的太陽(yáng)發(fā)出陣陣凄寒。
城里經(jīng)歷上百次戰(zhàn)亂之后,還有幾家老人在世上保全。
到處是殘?jiān)珨啾谂钶锉橐埃愣〞?huì)流著眼淚邊走邊看。
【創(chuàng)作背景】
唐代宗大歷五、六年(770—771)間,劉長(zhǎng)卿曾任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官、淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后等職,活動(dòng)于湖南、湖北。詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。此時(shí)安史之亂雖已平定,但朝政腐敗,國(guó)力衰弱,藩鎮(zhèn)割據(jù),百姓民不聊生,特別是安史叛軍盤(pán)踞多年的北方各地,更是滿目瘡痍,一片凋敝景象。詩(shī)人對(duì)此十分了解,深為憂慮。因此當(dāng)他在今湖北麻城北面的穆陵關(guān),路遇一位急切北返漁陽(yáng)(治今天津薊縣)的行客,不禁悲慨萬(wàn)分地將滿腹憂慮傾訴于這位歸鄉(xiāng)客。
【《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》劉長(zhǎng)卿】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》原文05-22
穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯09-22
劉長(zhǎng)卿《酬李穆見(jiàn)寄》原文與翻譯06-05
《酬李穆見(jiàn)寄》劉長(zhǎng)卿唐詩(shī)賞析11-27
《蘇東坡北歸》閱讀答案10-02
劉長(zhǎng)卿酬李穆見(jiàn)寄全詩(shī)翻譯賞析11-02
劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》翻譯06-11
劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》解讀10-22
劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》譯文05-14
《蘇東坡北歸》閱讀答案及原文翻譯10-12