<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      柳宗元的《溪居》的鑒賞

      時間:2024-12-05 10:44:37 詩琳 柳宗元 我要投稿

      柳宗元的《溪居》的鑒賞

        在平凡的學習生活中,大家最不陌生的就是知識點吧!知識點就是學習的重點。那么,都有哪些知識點呢?以下是小編幫大家整理的柳宗元的《溪居》的鑒賞,希望對大家有所幫助。

        【作品簡介】

        《溪居》由柳宗元創作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。 “閑依農圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”之風。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。

        柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。其詩多抒寫抑郁悲憤、思鄉懷友之情,幽峭峻郁,自成一路。最為世人稱道者,是那些清深意遠、疏淡峻潔的山水閑適之作。 駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托。哲學著作有《天說》《天對》《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫保存下來,并編成集。有《柳河東集》《柳宗元集》。

        溪居 (柳宗元詩作)

        《溪居》是唐代文學家柳宗元被貶永州后的詩作。這首詩描寫他被貶官到有“南荒”之稱的永州后,在溪邊筑室而居,過著閑適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂,實際上曲折地表達被貶謫的幽憤,字里行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。

        作者簡介

        柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東

        (今山西省芮城、運城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱韓柳。劉禹錫與之并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等

        注釋譯文

        詞語注釋

        ⑴溪居:指在冉溪居住的生活。詩人貶謫永州司馬后,曾于此筑室而居,后改冉溪為“愚溪”,在今湖南省永州市東南。

        ⑵簪(zān)組:古代官吏的飾物。簪,冠上的裝飾。組,系印的綬帶。此以簪組指做官。

        ⑶累:束縛,牽累。

        ⑷南夷:南方少數民族或其居住的地區,這里指永州。

        ⑸農圃(pǔ):田園,此借指老農。

        ⑹鄰:鄰居。

        ⑺偶似:有時好像。

        ⑻山林客:指隱士。

        ⑼露草:帶有露水的雜草。

        ⑽榜(bàng棒):船槳。這里用如動詞,劃船。

        ⑾響溪石:觸著溪石而發出響聲。

        ⑿人:此指故人、知交。

        ⒀長歌:放歌。

        ⒁楚天:這里指永州的天空。春秋戰國時期,永州屬楚國。[1]

        白話譯文

        長久地為做官所羈累著,慶幸貶到永州得以解脫。

        自在閑居且與農家相鄰,有時還像山林中的隱士。

        清晨踏著朝露耕田除草,夜晚泛船觀賞青山綠水。

        去來都看不到世事俗法,仰望碧空藍天自由高歌。

        創作背景

        唐順宗永貞元年,柳宗元參加了王叔文為首的政治革新運動。由于保守勢力與宦官的聯合反攻,致使革新失敗。因此,柳宗元被貶官到有“南荒”之稱的永州。他在任所名為司馬,實際上是毫無實權而受地方官員監視的“罪犯”。

        因愛西南的冉溪風景秀麗,便在溪邊筑室而居,并改溪名為愚溪。這首詩描寫他遷居愚溪后的生活,字里行間流露出牢騷不平。

        作品鑒賞

        這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔筑屋而居時的作品。詩歌表面是寫在此生活的愜意自適,其實是強寫歡愉,將被貶的郁憤之情隱晦寫出。

        詩人被貶謫永州,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫。”詩人認為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿。

        “閑依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農為鄰,有時還真像是在山林隱居的人。一大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進。“閑依”表現作者的閑散之態, “偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閑適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。

        “來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,于是放聲高歌,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠。這閑適瀟灑的生活,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這里詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調侃。

        縱觀全詩,詩人似乎已經淡忘了遭貶的痛苦,詩中把被貶謫的不幸稱之為幸,將孤獨冷靜的生活詮釋為飄逸閑適的生活。實際上這全都是詩人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背后,隱蘊的是詩人內心深深的郁悶和怨憤。表面的平淡所蘊含的激憤,更讓人為之怦然心動,正如清代的沈德潛所說: “愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”這是很中肯的評價。

        全詩清麗簡練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味

        【中英對照翻譯】

        溪居

        柳宗元

        久為簪組累, 幸此南夷謫。

        閑依農圃鄰, 偶似山林客。

        曉耕翻露草, 夜榜響溪石。

        來往不逢人, 長歌楚天碧。

        DWELLING BY A STREAM

        Liu Zongyuan

        I had so long been troubled by official hat and robe

        That I am glad to be an exile here in this wild southland.

        I am a neighbour now of planters and reapers.

        I am a guest of the mountains and woods.

        I plough in the morning, turning dewy grasses,

        And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream.

        Back and forth I go, scarcely meeting anyone,

        And sing a long poem and gaze at the blue sky.

        閱讀題

        溪居

        柳宗元

        久為簪組累,幸此南夷謫。

        閑依農圃鄰,偶似山林客。

        曉耕翻露草,夜榜響溪石。

        來往不逢人,長歌楚天碧。

        【注】簪組:古代官吏的服飾。榜:本指搖船用具。

        (1)詩中描寫了一種怎樣的生活?請簡要說明。(3分)

        答:

        (2)清代詩人沈德潛評價這首詩的思想感情時說:“不怨而怨。”你如何理解詩人的“怨”與“不怨”?請結合詩句具體分析。(5分)

        答:

        參考答案:

        12、(1)詩中描寫了詩人謫居僻野、曉來耕作、夜來行船、放歌楚天的閑散、寧靜的隱逸生活。

        (2)全詩表面寫溪居生活的閑適,一個“幸”字表達了自己的“慶幸”,故言“不怨”;但詩中實際表達了作者謫居時的抑郁之氣,“閑依”其實是不能為世所用的無聊賴,“偶似”則表明詩人并非真有隱士的淡泊心境,“來往不逢人”則寫出詩人的孤寂。

        附:詩歌賞析:

        這首詠唱秋風的詩,一洗前人悲秋嘆老、思鄉懷人的舊調,通過鮮明的藝術形象,創造出了一種全新的藝術境界,表達了詩人奮發進取、積極向上、豁達樂觀的人生觀。

        詩歌首聯采用擬人手法,代秋風設辭,匠心獨具地創造了一個生動可感的秋風形象——“我”。她是那么的有知有識、多情多義,一返人間就迫不及待地去尋找老朋友——即詩人“君”。她深情地向詩人傾訴起離情別緒:去年秋序已盡之時,我們一起觀賞黃菊怒放,別情依依;又值暑盡秋來之際,我們正好共聆寒蟬啼鳴,情意款款。一“昔”一“今”,顯示時序的匆匆變換;一“別”一“回”,寫出秋風的去而復返;一“看”一“聽”,點明二者的心心相印。

        頷聯兩句,是從詩人自己的角度來寫的。意思是說:五更時分,涼風颼颼,把我從睡夢中驚醒,那是秋風回來了;作別經年,她依然是那樣的剛疾勁肅,可是我這一年間的容貌變化,卻能在鏡中清晰地反映出來了。真是物事依舊人非舊啊。此聯前句具有點題的意味,后句則是因人世變化而引發的感慨。情感至此也為之一頓。首頷兩聯合起來看,則好似一出老朋友間共話別情的活話劇,讀來情韻濃郁,耐人咀嚼。

        頸聯兩句筆力陡轉,詩情郁勃,雄健跌宕。你看,那“聆朔風而心動”的駿馬,因思念邊塞秋草而抖動著拳曲的毛,昂起頭顱,凝望遙遠北方,向往著馳騁千里邊疆;那“盼天籟而神驚”的鷙雕,因盼望萬里云天而睜開了困頓之眼,伸開翅膀,隼視深邃蒼穹,渴求著搏擊浩瀚長空。這里駿馬、鷙雕外在的“動”“開”應和著內在的“思”“盼”,做到了形神合一,極為傳神。是秋風使駿馬和鷙雕頓然精神抖擻,是秋風使世間萬物充滿了虎虎生氣。這不正是有著遠大政治抱負而又人生經歷十分坎坷的詩人內心的真實寫照嗎?

        最后兩句說,秋風使長天澄澈,大地清明,正好可以登高四望,為感謝秋風的深情厚意,我就算抱著這殘病之軀,也要登上高臺,欣賞秋的美景,領略秋的意韻。詩人作此詩時正患足疾,而且此后一直疾病纏身,故說“扶病”。而“扶病”卻依然要“上高臺”的舉動,則表現了詩人“心如砥柱”、雖老而不衰的自強不息的精神,也是詩人一生革新政治、堅持理想的堅定信念的藝術寫照。

        總之,此詩因秋風而寄意,后半首尤佳。前兩聯正寫秋風,用筆靈動,意趣橫生,情味湛然;后兩聯則側寫秋風,以比興出之,禮贊生命,英邁之氣直從字里行間透出,“顧盼非常,極為雄闊”,使每個誦讀者都不禁為之精神振奮。可以說它是一首高亢的秋歌,更是一首生命的贊歌。

      【柳宗元的《溪居》的鑒賞】相關文章:

      柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19

      柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19

      柳宗元《溪居》賞析09-12

      柳宗元《溪居》閱讀習題11-25

      柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

      柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30

      溪居柳宗元詩詞賞析11-12

      柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31

      《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21

      柳宗元《入黃溪聞猿》全文及鑒賞08-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜福利院中文字幕 | 在线免费人成观看视频 | 尤物国精品午夜福利视频 | 中文字幕无线观看中文字幕 | 亚洲国产综合网站 | 日本中文字幕第一页 |