<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

      時間:2024-08-22 05:34:15 孟浩然 我要投稿
      • 相關推薦

      清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

        清明日宴梅道士房

      清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

        唐代孟浩然

        林臥愁春盡,開軒覽物華。

        忽逢青鳥使,邀入赤松家。

        金灶初開火,仙桃正發花。

        童顏若可駐,何惜醉流霞。

        譯文

        我高臥在山林,揭開帳子欣賞山中的自然美景。

        忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那里赴宴。

        房里煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開。

        如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。

        注釋

        梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。

        林臥:林下高臥,指隱居。

        開軒:一作“搴帷”。物華:自然風光。

        青鳥:據《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,后以青鳥比喻使者。《山海經·西山經》:“又西二百二十里,曰三危之山,三青鳥居之。”郭璞注:“三青鳥主為西王母取食者,別自棲息于此山也。”這里指梅道士派人來請詩人赴宴。

        赤松:赤松子,傳說中的仙人名。《列仙傳》謂:“赤松子者,神農時雨師也,服水玉以教神農,能入火自燒。往往至昆侖山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復為雨師,今之雨師本是焉。”《漢書·張良傳》:“愿棄人間事,欲從赤松游耳。”這里指梅道士。

        金灶:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙游觀贈道士》:“霧濃金灶靜,云暗玉壇空。”

        仙桃:《漢武帝內傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味。”這里借指梅道士家的桃樹。

        童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。

        流霞:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉三年而反,曰:“去時,有數仙人將上天,離月數里而止,月之旁甚寒凄愴。饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數月不饑。”這里借指梅道士宴上的酒。

        創作背景

        詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

        簡析

        詩寫梅道士邀飲過程,抒發隱逸情趣。詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術語和運用“青鳥”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

      【清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

      孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14

      孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17

      孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28

      孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26

      《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06

      孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16

      清明日溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-10

      贈孟浩然原文翻譯、賞析09-23

      贈孟浩然原文,翻譯,賞析07-02

      《贈孟浩然》原文及翻譯賞析05-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美综合在线精品 | 亚洲日本人在线看片 | 欧美中文字幕一区二区三区 | 亚洲欧美精品一区 | 亚洲乱码一区二区三区在线观看 | 亚洲精品另类国产 |