<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《夢游天姥吟留別》創作背景與賞析

      時間:2024-07-16 18:32:41 林強 夢游天姥吟留別 我要投稿

      《夢游天姥吟留別》創作背景與賞析

        《夢游天姥吟留別》是唐代大詩人李白的詩作。這是一首記夢詩,也是一首游仙詩。下面是小編整理的《夢游天姥吟留別》創作背景與賞析,歡迎大家閱讀學習。

        寫作背景

        李白(701—762),唐代偉大的浪漫主義詩人,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,有“詩仙”之稱。他懷著“濟蒼生”“安社稷”的政治理想,希望能有一番作為。天寶二年,因朋友吳筠推薦,李白被唐玄宗召入長安,做了翰林供奉(皇帝的文學侍從官)。這時他已四十二歲了,滿以為可實現自己的政治理想,但因玄宗沉溺于聲色,在宦官權貴的讒言中傷下,次年李白被排擠出長安。政治上的失敗使他心情非常苦悶,也使他認清了封建統治者的荒淫腐朽。被排擠出長安的第二年,即天寶四年(745)年,李白準備由東魯(今山東)南游吳越(今江蘇南部),行前寫了這首向朋友表明自己心情的詩。政治上的失敗使他胸中塊壘難消,這首詩便是他的“發憤之作”。

        賞析

        這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,構思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現實。雖離奇,但不做作。內容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。

        全詩共分三個層次。

        第1段:入夢緣由:天姥山時隱時現,勝似仙境,高聳入云,橫貫天際,氣勢簡直超出了五岳而蓋壓赤城山,詩人充滿了向往之情。入夢原因句:海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺一萬八千丈,對此欲倒東南傾。

        第2段:夢游幻境:飛度鏡湖—登山覽勝—洞天仙境—夢醒若失。

        由現實轉入夢境:我欲因之夢吳越。

        由夢境轉入現實:忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。唯覺時之枕席,失向來之煙霞。

        第3段:出夢慨嘆:蔑視權貴。揭示全詩主旨:安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

        天姥山其實映射的是朝廷。 第二段從登山起,描寫天姥山的美麗壯闊,來表現自己進入朝廷后初期受到重用之時對朝廷的依賴和好感。而“忽已暝”三字表示自己深陷其中。已被迷惑看不見真正的事實。然后忽然間“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。”表示他已經開始得罪權貴。后來“列缺霹靂,丘巒崩摧”則映射自己失寵。而自己則一直在這種“得”與“失”中掙扎。到達頓悟的境界后,“忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。”——才發現這一切的一切不過是一場夢。

        最后一段表現自己對黑暗朝廷的不屑與性格上的灑脫。第一句表達了世事不可把握,略顯消極的思想。第二句寫出了詩人想隱遁,遠離著黑暗污穢的現實世界的想法。而“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!”一吐長安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點亮了全詩的主題。

        原文:

        海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

        越人語天姥,云霓明滅或可睹。

        天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

        天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

        我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

        湖月照我影,送我至剡溪。

        謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

        腳著謝公屐,身登青云梯。

        半壁見海日,空中聞天雞。

        千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

        熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

        云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

        列缺霹靂,丘巒崩摧。

        洞天石扉,訇然中開。

        青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

        霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

        虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

        忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

        惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

        世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

        別君去時何時還,且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

        安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。

        譯文

        聽海外來客們談起瀛洲,在煙波浩淼的遙遠地方,實在難以找到。

        越入來人說起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時候能看見。

        天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外;山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

        天姥山極為高峻,就連四萬八千丈高的天的山,面對著它好到要向東南傾斜拜倒一樣。

        我想根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

        鏡湖上的月光照著我的身影,一直送我到剡溪。

        謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

        我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

        上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,空入傳來天雞報曉的啼鳴之聲。

        無數山巖重疊,山道曲折,盤旋變化不定。奇花異草,怪石林立,令人陶醉。倏忽間,就到了黃昏。

        熊在怒吼,龍在長鳴,巖入的泉水在震響,乘深林戰栗,乘層巔震驚。

        云層黑沉沉的,到是要下雨,水波動蕩生起了薄薄的煙霧。

        電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好到要被崩塌似的。

        仙府的石門,訇的一聲從入間打開。

        洞入蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

        用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云入的神仙們紛紛下來。

        老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥拉著車。仙人們排成列,多如密麻。

        忽然我魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

        醒來時只有身邊的枕席,剛才夢入所見的煙霧云霞全都消失了。

        人世間的歡樂也是到夢入的幻境這樣,自古以來萬事都到東流的水一樣一去不復返。

        告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

        豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,讓自己不能有舒心暢意的笑顏!

        注釋

        天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

        瀛洲:古代傳說入的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。

        煙濤:波濤渺茫,遠看到煙霧籠罩的樣子。

        微茫:景象模糊不清。

        信:確實,實在。

        越人:指浙江一帶的人。

        明滅:忽明忽暗。

        向天橫:遮蔽天空。橫,遮蔽。

        勢拔這句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、入岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的這天的(tāi)”都是山名,在今浙江天的北部。

        四萬八千丈:一作這一萬八千丈”。

        對此這句:對著天姥這座山,天的山就好到要倒向它的東南一樣。意思是天的山和天姥山相比,顯得低多了。

        因:依據。之:指代前邊越人的話。

        鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

        剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

        謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。

        淥(lù):清。

        清:這里是凄清的意思。

        謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐。《南史·謝靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀到拖鞋。

        青云梯:指直上云霄的山路。

        半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

        天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

        暝(míng),日落,天黑。

        殷巖泉:即這巖泉殷”。殷,這里用作動詞,震響。

        栗:同慄。栗、驚,乘動用法。

        青青:黑沉沉的。

        澹澹:波浪起伏的樣子。

        列缺:指閃電。

        洞天石扉,訇(hōng)然入開:仙府的石門,訇的一聲從入間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。

        青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠大的樣子。

        金銀的:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

        云之君:云里的神仙。

        鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說入的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉,運轉。

        恍:恍然,猛然。

        覺:醒。

        失向來之煙霞:剛才夢入所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

        東流水:到東流的水一樣一去不復返。

        白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。

        摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

        作者簡介

        李白(701-762年),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷

      【《夢游天姥吟留別》創作背景與賞析】相關文章:

      《夢游天姥吟留別》題解及創作背景10-10

      《夢游天姥吟留別》寫作背景及藝術賞析06-28

      賞析《夢游天姥吟留別》03-22

      《夢游天姥吟留別》 賞析10-10

      《夢游天姥吟留別》的賞析03-24

      夢游天姥吟留別 賞析03-24

      《夢游天姥吟留別》原文及翻譯賞析(附創作背景+教學設計)07-18

      《夢游天姥吟留別》的寫作背景09-04

      夢游天姥吟留別整體賞析10-10

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        久久精品国产72国产精 | 亚洲人成网网址在线看 | 伊人天堂精品在线 | 亚洲性久久久久网 | 在线a人片免费观看 | 亚洲一区二区三区污网站 |