<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      木蘭詩(shī)的文言文

      時(shí)間:2024-02-28 15:06:57 木蘭詩(shī) 我要投稿

      木蘭詩(shī)的文言文

        在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,我們最不陌生的就是文言文了吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家整理的木蘭詩(shī)的文言文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      木蘭詩(shī)的文言文

      木蘭詩(shī)的文言文1

        閱讀《木蘭詩(shī)》片段,回答問(wèn)題。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎;愿馳千里足。送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閹門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳,當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        1、解釋下列句中加粗的詞語(yǔ)。

        (1)賞賜百千強(qiáng)( )

        (2)對(duì)鏡帖花黃( )

        2、能體現(xiàn)戰(zhàn)場(chǎng)生活之艱苦的對(duì)偶句是_________________ 。

        3、為什么要詳細(xì)描寫木蘭回家后梳妝打扮的情景?

        答:____________________________________________

        4、對(duì)選文劃線的最后一段該如何理解?

        答:____________________________________________

        5、翻譯下列句子。

        (1)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        譯:_____________________________________________________

        (2)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

        譯:_____________________________________________________

        參考答案:

        1、(1)有余;

        (2)同“貼”。

        2、朔氣傳金柝,寒光照鐵衣

        3、體現(xiàn)木蘭愛(ài)美的特點(diǎn),同時(shí)也暗示她替父從軍的.方法——女扮男裝。

        4、用比喻形象地表現(xiàn)了木蘭的幽默、風(fēng)趣、機(jī)智,表現(xiàn)了女子未必不如男的中心。

        5、(1)將軍壯士(有的)身經(jīng)百戰(zhàn)死于沙場(chǎng),(有的)許多年后才回到故鄉(xiāng)。

        (2)雄兔和雌兔都腳步跳躍,目光迷離。

      木蘭詩(shī)的文言文2

        原文:

        唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

        萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

        通假字

        對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

        著我舊時(shí)裳:“著”通 “著”,穿。

        古今異義

        爺:卷卷有爺名

        古義:指父親;

        今義:指爺爺,即父親的父親。

        走:雙兔傍地走

        古義:為跑,

        今義:行走。

        但:但聞黃河流水鳴濺濺

        古義:為只,副詞

        今義:常用作轉(zhuǎn)折連詞

        郭:出郭相扶將

        古義:為外城

        今義:僅用作姓氏

        戶:木蘭當(dāng)戶織

        古義:為門

        今義:人家、門第。

        迷離:雌兔眼迷離

        古義:瞇著眼

        今義:模糊而難以分辨清楚

      木蘭詩(shī)的文言文3

        摘要:到萬(wàn)里之外參加戰(zhàn)斗,像飛一樣越過(guò)關(guān)塞和群山。北方的寒氣傳來(lái)打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)上百次的戰(zhàn)斗,有的犧牲了,木蘭等壯士們經(jīng)過(guò)十多年的征戰(zhàn),勝利歸來(lái)了

        初一文言文翻譯:《木蘭詩(shī)》

        嘆息聲唧唧又唧唧,木蘭對(duì)著門織布。聽(tīng)不到織布機(jī)的響聲,只聽(tīng)到木蘭的一陣陣嘆息聲。

        問(wèn)木蘭想的是什么,問(wèn)木蘭思念的是什么,女兒沒(méi)有想什么,女兒也沒(méi)有思念什么。昨天夜晚看見(jiàn)軍中的文告,皇上大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)很多卷,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有已經(jīng)成年的大兒子,木蘭沒(méi)有年長(zhǎng)的哥哥,我愿意為了這次征兵去買馬和鞍,從此代替年老的父親從軍去打仗。

        到東邊集市上買一匹好馬,到西邊的集市上買馬鞍和鞍墊,到南邊集市上買嚼子和韁繩,到北邊的集市上買根長(zhǎng)長(zhǎng)的馬鞭。早晨辭別父母出發(fā),夜晚在黃河邊上宿營(yíng),聽(tīng)不到爺娘呼喚女兒聲音,只聽(tīng)到黃河水奔流發(fā)出的濺濺的響聲。早晨辭別黃河繼續(xù)前進(jìn),傍晚就到黑山山頭,聽(tīng)不到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)到燕山下胡人的戰(zhàn)馬發(fā)出啾啾的叫聲。

        到萬(wàn)里之外參加戰(zhàn)斗,像飛一樣越過(guò)關(guān)塞和群山。北方的寒氣傳來(lái)打更的聲音,清冷的`月光映照著戰(zhàn)士的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)上百次的戰(zhàn)斗,有的犧牲了,木蘭等壯士們經(jīng)過(guò)十多年的征戰(zhàn),勝利歸來(lái)了。

        木蘭從前線回來(lái)拜見(jiàn)天子,天子高坐在舉行大典的朝堂上。朝廷為木蘭記功很多次,兵賞賜很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭表示不愿做尚書(shū)郎;希望騎上千里馬,快快把自己送回故鄉(xiāng)。

        父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái),相互攙扶著出城迎接;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái),對(duì)著門梳妝打扮;小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái),對(duì)著豬和羊把刀磨的霍霍作響。推開(kāi)我東邊臥室的門,坐在我西邊臥室的床上,脫下我從軍時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我先前在家時(shí)穿的衣裳,對(duì)著窗子梳理我像云一樣好看的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在臉上貼上美麗的花黃裝飾。木蘭出門看同伍的士兵,伙伴們都很驚奇:共同生活戰(zhàn)斗了很多年,竟然不知道木蘭是位姑娘。

        傳說(shuō)兔子靜臥時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)爬搔,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著;雄雌兩兔一起貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

      木蘭詩(shī)的文言文4

        木蘭詩(shī)

        出處:《樂(lè)府詩(shī)集》

        唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

        萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

        木蘭詩(shī)文言文注釋

        唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

        當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

        機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

        惟:只。

        何:什么。

        憶:思念,惦記

        軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

        可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

        軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

        爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

        愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

        韉(jiān):馬鞍下的墊子。

        轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

        辭:離開(kāi),辭行。

        濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

        旦:早晨。

        但聞:只聽(tīng)見(jiàn)

        胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

        啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

        天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

        萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

        關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

        朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

        寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

        明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

        策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

        賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

        問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

        不用:不愿意做。

        尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

        愿馳千里足:希望騎上千里馬。

        郭:外城。

        扶:扶持。將:助詞,不譯。

        姊(zǐ):姐姐。

        理:梳理。

        紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

        霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

        著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

        云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

        帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

        雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

        行:讀háng。

        傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

        木蘭詩(shī)文言文翻譯

        織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

        問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在思念什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

        到東邊的集市上買來(lái)駿馬,西邊的集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的'聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

        行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

        歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理象云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

        提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

      木蘭詩(shī)的文言文5

        文言文木蘭詩(shī)原文:

        唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

        萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

        文言文木蘭詩(shī)翻譯:

        嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。

        在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

        不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。

        勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

        父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

        (提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

        字詞句:

        A.字音:機(jī)杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

        通假字:

        ①.對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

        古今異義:

        ①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

        ②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

        ③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

        ④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

        一詞多義:

        市:a.集市,eg:東市買駿馬;b.買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)

        買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。

        愿:a愿意,eg愿為市鞍馬;b希望,eg愿馳千里足

        詞語(yǔ)活用:

        ①.“何”疑問(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思

        ②.“策”名詞作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)

        ③.“騎”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾

        特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯:

        ①.省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

        愿意為此去買鞍馬。

        ②. 倒裝句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八妓巍钡牡寡b。賓語(yǔ)前置。)

        問(wèn)一聲閨女想的.是什么?

        ③.萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),跨越關(guān)山嶺(疾行)如飛。北方的寒氣傳送著打更的聲音, 寒冷的月光照射著鎧甲。將軍(身經(jīng))百戰(zhàn)出生入死,壯士(轉(zhuǎn)戰(zhàn))多年(凱旋而)歸來(lái)。

        ④.當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:對(duì)著窗戶,梳理著烏云般(美麗)的頭發(fā),對(duì)著鏡子(在前額)貼上花黃。

      木蘭詩(shī)的文言文6

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

        問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        木蘭抱杼嗟,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)。欲聞所慽慽,感激強(qiáng)其顏。老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行,有子復(fù)尚少。

        胡沙沒(méi)馬足,朔風(fēng)裂人膚。老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶。木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜襲燕支虜。更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。父母見(jiàn)木蘭,喜極成悲傷。

        木蘭能承父母顏,卻卸巾鞲理絲簧。昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。親戚持酒賀,父母始知生女與男同。門前舊軍都,十年共崎嶇,本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。今也見(jiàn)木蘭,言聲雖是顏貌殊。驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。

        世有臣子心,能如木蘭節(jié)。忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!

      木蘭詩(shī)的文言文7

        木蘭詩(shī)是不是文言文?

        答案:木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂(lè)府詩(shī)集》,在中國(guó)文學(xué)史上與南朝的《孔雀東南飛》合稱為“樂(lè)府雙璧”。所以是文言文的`。

        木蘭詩(shī)原文:

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。(一作:愿借明駝千里足)

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        木蘭詩(shī)文學(xué)常識(shí):

        字詞句

        A.字音:機(jī)杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

        通假字

        ①.對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

        古今異義①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

        ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

        ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

        ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

        ⑤戶:古義為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。

        ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

        ⑦十二:古義為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。

        一詞多義

        市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)

        買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

        愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

        詞語(yǔ)活用

        ①“何”疑問(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思。

        ②“策”名詞作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。

        ③“騎”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        成語(yǔ):撲朔迷離

        原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女。現(xiàn)指形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。

        特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯

        ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

        愿意為此去買鞍馬。

        ②倒裝句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八妓巍钡牡寡b。賓語(yǔ)前置。)

        問(wèn)一聲閨女想的是什么?

        ③萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來(lái)凱旋。

        ④當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對(duì)著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。

        文章修辭手法:

        互文交錯(cuò)

        (1)當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。

        (2)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        (3)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。

        (4)開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。

        (5)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。

        復(fù)沓

        (1)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        (2)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

        頂針

        (1)軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。

        (2)歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。

        (3)出門看火伴,火伴皆驚忙。

        (4)壯士十年歸,歸來(lái)見(jiàn)天子。

        排比

        (1)爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。

        (2)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。

        比喻

        (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        夸張

        (1)萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

        設(shè)問(wèn)

        (1)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

        對(duì)偶

        (1)不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

        (2)朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

        (3)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        (4)策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。

        (5)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        反問(wèn)

        (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      木蘭詩(shī)的文言文8

        木蘭詩(shī)是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。

        木蘭詩(shī)原文

        唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

        萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

        木蘭詩(shī)的創(chuàng)作背景

        《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的.時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè)錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。

        詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎聲啾啾”語(yǔ)。黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。

        燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國(guó)杭愛(ài)山。據(jù)此,《木蘭詩(shī)》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰(zhàn)爭(zhēng)。

        而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是黑山、燕然山一帶。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“車駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然。)

        此詩(shī)收入《樂(lè)府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。因此,學(xué)者們大都認(rèn)為,民歌《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北朝后期。

      木蘭詩(shī)的文言文9

        原文 :

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶,女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名,阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

        全文翻譯:

        嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)機(jī)杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。問(wèn)問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,我木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),我愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征。

        在東市上買來(lái)駿馬,西市上買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來(lái)馬嚼子和韁繩,北市上買來(lái)長(zhǎng)馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

        行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過(guò)去那樣迅速。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸。

        勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)。

        父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說(shuō)我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

        雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當(dāng)它們挨著一起在地上跑的時(shí)候,又怎能分辨得出誰(shuí)雄誰(shuí)雌呢?

        課文解析:

        《木蘭詩(shī)》是我國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的'故事,充滿傳奇色彩。

        開(kāi)頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,是因?yàn)樘熳诱鞅赣H在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。

        第三段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。“東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具;“旦辭爺娘去……”八句以重復(fù)的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠(yuǎn)思親越切。這里寫木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達(dá)戰(zhàn)地,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

        第四段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活。“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”,描寫木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰(zhàn)斗生活的一個(gè)畫(huà)面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。

        第五段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)。“木蘭不用尚書(shū)郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

        第六段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂(lè)氣氛;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。

        第七段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

        這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕權(quán)勢(shì)而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在我國(guó)家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。

        這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

      木蘭詩(shī)的文言文10

        一、木蘭詩(shī)原文

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

        問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        二、木蘭詩(shī)翻譯

        織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

        問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

        到東邊的集市上買來(lái)駿馬,西邊的集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

        行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

        歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

        父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

        提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

        三、木蘭詩(shī)注釋

        (1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

        (2)當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門。

        (3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

        (4)惟:只。

        (5)何:什么。

        (6)憶:思念,惦記。

        (7)軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

        (8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼。

        (9)軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

        (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

        (11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

        (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

        (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

        (14)辭:離開(kāi),辭行。

        (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

        (16)旦:早晨。

        (17)但聞:只聽(tīng)見(jiàn)。

        (18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

        (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

        (20)天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

        (21)萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

        (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

        (23)朔(shu)氣傳金柝(tu):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的.一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

        (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

        (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

        (26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

        (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

        (28)問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

        (29)不用:不愿意做。

        (30)尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

        (31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

        (32)郭:外城。

        (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

        (34)姊(zǐ):姐姐。

        (35)理:梳理。

        (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

        (37)霍霍(huhu):模擬磨刀的聲音。

        (38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

        (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

        (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

        (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

        (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

        (43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

        (44)行:讀háng。

        (45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

      【木蘭詩(shī)的文言文】相關(guān)文章:

      文言文木蘭詩(shī)原文02-23

      文言文《木蘭詩(shī)》翻譯01-09

      木蘭詩(shī)原文文言文02-23

      文言文《木蘭詩(shī)》原文及翻譯07-18

      木蘭詩(shī)的文言文閱讀題02-25

      文言文《木蘭詩(shī) 》原文及其翻譯04-25

      文言文《木蘭詩(shī)》教案設(shè)計(jì)08-25

      求木蘭詩(shī)搞笑版文言文02-01

      《木蘭詩(shī)》全詩(shī)賞析02-01

      《木蘭詩(shī)》的注釋08-10

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本又黄又湿又高潮不卡网站 | 中文字幕偷乱视频 | 亚洲一级性爱在线看 | 亚州国产欧美一区二区三区 | 中文字幕亚洲综合久久青草 | 色久国产综合视频 |