<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      琵琶行文言文翻譯

      時間:2024-10-02 19:25:20 琵琶行 我要投稿

      琵琶行文言文翻譯

        《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。此詩表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。以下是小編收集的古詩相關內容,歡迎查看!

      琵琶行文言文翻譯

        原文

        (詩前小序)元和十年,予左遷(1)九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚(2)然有京都聲(3) 。問其人,本長安倡女(4) ,嘗學琵琶于穆、曹二善才(5),年長色衰,委身(6)為(7) 賈人(8) 婦。遂命酒(9) ,使快(10)彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪(11)憔悴,轉徙于江湖間。予出官(12)二年,恬然(13)自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫(14)意。因為(15)長句(16) ,歌(17) 以贈之,凡(18) 六百一十六言(19),命(20)曰《琵琶行》。

        潯陽江(21)頭夜送客,楓葉荻花(22)秋瑟瑟(23)。

        主人(24)下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

        醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

        忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

        尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

        移船相近邀相見,添酒回燈(25)重開宴。

        千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

        轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

        弦弦掩抑(26)聲聲思(27),似訴平生不得志。

        低眉信手(28) 續續彈(29),說盡心中無限事。

        輕攏(30)慢捻(31)抹(32)復挑(33),初為《霓裳》(34)后《六幺》(35)。

        大弦(36)嘈嘈(37)如急雨,小弦(38)切切(39)如私語。

        嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

        間關(40)鶯語花底滑,幽咽(41)泉流冰下難(42)。

        冰泉冷澀弦凝絕(43),凝絕不通聲暫歇。

        別有幽愁暗恨(44)生,此時無聲勝有聲。

        銀瓶乍破水漿迸(45),鐵騎突出刀槍鳴。

        曲終(46)收撥當心畫(47),四弦一聲如裂帛(48)。

        東船西舫(49)悄無言,唯見江心秋月白。

        沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容(50)。

        自言本是京城女,家在蝦蟆陵(51)下住。

        十三學得琵琶成,名屬教坊(52)第一部。

        曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘(53)妒。

        五陵(54)年少爭纏頭(55),一曲紅綃(56)不知數。

        鈿頭(57)銀(云)篦擊節(58)碎,血色羅裙翻酒污。

        今年歡笑復明年,秋月春風等閑(59)度。

        弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故(60)。

        門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

        商人重利輕別離,前月浮梁(61)買茶去。

        去來(62)江口守空船,繞船月明江水寒。

        夜深忽夢少年事,夢啼妝淚(63)紅闌干(64)。

        我聞琵琶已嘆息,又聞此語重(65)唧唧(66)。

        同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

        我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

        潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

        住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

        其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

        春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

        豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳(67)難為聽。

        今夜聞君琵琶語(68),如聽仙樂耳暫(69)明。

        莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

        感我此言良久立,卻坐(70)促弦(71)弦轉急。

        凄凄不似向前聲(72),滿座重聞皆掩泣(73)。

        座中泣下誰最多?江州司馬青衫(74)濕。

        詞句注釋

        (1)左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。

        (2)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

        (3)京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

        (4)倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

        (5)善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

        (6)委身:托身,這里指嫁的意思。

        (7)為:做。

        (8)賈(gǔ)人:商人。

        (9)命酒:叫(手下人)擺酒。

        (10)快:暢快。

        (11)漂淪:漂泊淪落。

        (12)出官:(京官)外調。

        (13)恬然:淡泊寧靜的樣子。

        (14)遷謫(zhé):貶官降職或流放。

        (15)為:創作。

        (16)長句:指七言詩。

        (17)歌:作歌,動詞。

        (18)凡:總共。

        (19)言:字。

        (20)命:命名,題名。

        (21)潯陽江:據考究,為流經潯陽城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。

        (22)荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。

        (23)瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

        (24)主人:詩人自指。

        (25)回燈:重新撥亮燈光。回:再。一說移燈。

        (26)掩抑:掩蔽,遏抑。

        (27)思:悲傷的情思。

        (28)信手:隨手。

        (29)續續彈:連續彈奏。

        (30)攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

        (31)捻:揉弦的動作。

        (32) 抹:順手下撥的動作

        (33)挑:反手回撥的動作。

        (34)《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲后流入中原。

        (35)《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

        (36)大弦:琵琶上最粗的弦。

        (37)嘈嘈:聲音沉重抑揚。

        (38)小弦:琵琶上最細的弦。

        (39)切切:形容聲音急切細碎。

        (40)間關:象聲詞,這里形容“鶯語”聲(鳥鳴婉轉)

        (41)幽咽:遏塞不暢狀。

        (42)冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。難,與滑相對,有澀之意。

        (43)凝絕:凝滯。

        (44)暗恨:內心的怨恨。

        (45)迸:濺射。

        (46)曲終:樂曲結束。

        (47)當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

        (48)帛:古時對絲織品的總稱。

        (49)舫:船。

        (50)斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

        (51)蝦(há)蟆陵:“蝦”通“蛤”。在長安城東南,曲江附近,是當時有名的游樂地區。

        (52)教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同說第一團、第一隊。

        (53)秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。泛指當時貌美藝高的歌伎。

        (54)五陵:在長安城外,指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當時富豪居住的地方。

        (55)纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞。指古代賞給歌舞的女子的財禮,唐代用帛,后代用其他財物。

        (56)綃:精細輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。

        (57)鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發篦;銀篦(bì):一說“云篦”,用金翠珠寶裝點的首飾。

        (58)擊節:打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板

        (59)等閑:隨隨便便,不重視。

        (60)顏色故:容貌衰老。

        (61)浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。

        (62)去來:離別后。來,語氣詞。

        (63)夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。

        (64)紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。

        (65)重:重新,重又之意。

        (66)唧唧:嘆聲。

        (67)嘔啞嘲哳( zhāo zhā):嘔啞,擬聲詞,形容單調的樂聲;嘲,形容聲音繁雜,也作啁哳”。

        (68)琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

        (69)暫:突然,一下子。

        (70)卻坐:退回到原處。

        (71)促弦:把弦擰得更緊。

        (72)向前聲:剛才奏過的單調。

        (73)掩泣:掩面哭泣。

        (74)青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。[3]

        翻譯

        (序)唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

        秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

        我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

        酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

        忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

        尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

        我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

        千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

        轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。

        弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;

        她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

        輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

        大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

        嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

        琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。

        好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

        像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

        突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

        一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

        東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

        她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

        她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

        彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

        每曲彈罷都令藝術大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

        京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。

        鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

        年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

        兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

        門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

        商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

        他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

        更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

        我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

        我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!

        自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

        潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

        住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

        在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

        春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

        難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。

        今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

        請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。

        被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。

        凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

        要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

      【琵琶行文言文翻譯】相關文章:

      琵琶行文言文及翻譯10-19

      文言文翻譯《琵琶行》10-06

      文言文琵琶行原文及翻譯09-14

      《琵琶行》原文及文言文翻譯07-15

      高中文言文琵琶行翻譯08-31

      高二語文文言文翻譯:琵琶行07-15

      《琵琶行》的翻譯10-22

      琵琶行翻譯10-21

      《琵琶行》翻譯05-24

      《琵琶行》原文翻譯08-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩一区二区三区在线 | 一本一道久久a久久精品综合开 | 亚洲日韩国产欧美综合一区 | 亚洲精品乱码不卡在线 | 亚洲а∨天堂久久精品精品 | 在线观看免费人成视频色 |