<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      孫權勸學翻譯及原文及注釋

      時間:2024-08-19 01:54:37 勸學 我要投稿

      孫權勸學翻譯及原文及注釋

        選自司馬光《資治通鑒》中的一段。講述三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權的勸告而讀書學習的歷史故事。被選入語文教材。以下是小編精心整理的孫權勸學翻譯及原文及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        孫權勸學翻譯及原文及注釋1

        初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多條。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W。

        及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

        字詞釋義

        1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。

        2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

        3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

        4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。

        5、今:現(xiàn)在。

        6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當?shù),即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。

        7、辭:推辭。

        8、多務:事務多,雜事多。務,事務。

        9、孤:古時候王侯的自稱。

        10、治經:研究儒家經典。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸。》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》

        11、博士:古代學官名

        12、但:只,僅。

        13、涉獵:粗略地閱讀

        14、見往事:了解歷史。見,見解,見識;往事,指歷史。

        15、耳:而已,罷了。

        16、乃:于是,就。

        17、及:到了…的`時候。

        18、過:到;到達。

        19、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

        20、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        21、非復:不再是。

        22、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

        23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:比的上。

        24、就:從事。

        25、遂:于是,就。

        26、士別三日:讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

        27、何:為什么。

        28、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人

        29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。

        30、始:開始。

        31、與:和。

        32、論議:談論,商議。

        33、大:非常,十分。

        34、驚:驚奇。

        35、今:現(xiàn)在。

        36、者:用在時間詞后面,無翻譯。

        37、復:再。

        38、即:就。

        39、拜:拜見。

        40、待:等待。

        41、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙:指呂蒙,名字前加“阿”,有親昵的意味。

        42、更:重新。

        43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。

        44、更:重新。

        45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。

        46、乎:啊。表感嘆語氣。

        47、以:用。

        48、見事:認清事物。

        49、豈:難道。

        50、當:應當。

        51、益:好處。

        52、就:歸于。

        翻譯

        當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。孫權說:“難道我想讓你研究儒家經典成為博士嗎!只是應當泛覽一下,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,又有誰能比我多呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處!庇谑牵瑓蚊删烷_始學習。

        等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議天下事,魯肅驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“與有志氣的讀書人分別多日,就要對別人另眼看待,兄長怎么認清事物這么晚!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友離別了。

        孫權勸學翻譯及原文及注釋2

        初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

        譯文

        當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

        解釋爭議

        課本把“當涂掌事”聯(lián)在一起解釋為“掌權管事”,有些人認為不妥,“當涂”與下文的“尋陽”一樣,是個地名,位于安徽省東沿,至于“掌事”,跟我們熟悉的“知縣”“知府”“知事”一樣,是個官職。

        根據(jù):三國時代的淮南袁術自立為帝的時候,理由之一就是一句讖語“代漢者,當涂高也”。這句話有四種解釋。

        1.是孫堅為了慫恿袁術自立為帝,解釋成了公路!巴考偻疽,乃‘路’之意!”涂,即途。途,即路。 這個解釋用在這里顯然不符。

        2.涂高:本來解釋是魏!度龂尽罚骸拔,闕名也,當涂而高,圣人取類而言耳”。呂蒙乃東吳官吏顯然不會跑到魏國謀職,所以也不符。

        3.即是課文中所說的掌權謀事,粗看之下好想像有道理,其實不然。我們研究一下,如果袁術僅僅是因為自己的字和當涂高有著牽強的聯(lián)系就稱帝,顯然過于草率,畢竟他也是一路諸侯,不至于這么蠢?隙ㄟ有其他原因。當時袁術控制著當涂縣,如果是因為此,就說得過去了。如果解釋為掌權管事,顯然袁術當時還沒有那么高的權利。

        結論:因為孫權和袁術都是南方人,而且兩人所處時代相同,所以字詞用法也應該相同。所以推斷孫權所書的當涂高,可能是指當涂縣令的意思。

        道理啟示

        (1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

       。2)不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

        (3)要善于聽取他人好的.建議或意見并去做。

        (4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

       。5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

       。6)勸人要講究策略。

       。7)不要找借口不聽從別人。

       。8)只要發(fā)奮學習,就能積學修業(yè),學有所成。

       。9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

       。10)一個人即使基礎差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。

        (11)求知可以改變人的天性。人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你愿意,你就會成活并成長。

        賞析

        該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。

        該文以對話為主,其他內容均簡說或不說。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什么話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

        該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學”。孫權勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調侃的意味,二者的情調是不同的。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性。

        讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

        呂蒙的謙虛好學, 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      【孫權勸學翻譯及原文及注釋】相關文章:

      孫權勸學原文及翻譯與注釋08-22

      《孫權勸學》原文及注釋08-19

      孫權勸學原文及注釋04-13

      《孫權勸學》原文及注釋07-26

      《孫權勸學》注釋及翻譯02-01

      孫權勸學原文、注釋及賞析09-19

      《孫權勸學》原文翻譯10-21

      《孫權勸學》的原文及翻譯11-27

      孫權勸學原文及翻譯11-28

      《孫權勸學》翻譯及原文01-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线视频中文字幕久热 | 亚洲精品中文字幕乱码无线 | 在线观看亚洲h视频 | 在线好屌妞国产精品 | 午夜精品一区二区三区在线视 | 亚洲AV色一区二区三区精品 |