<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      張詠勸學文言文翻譯及注釋

      時間:2024-09-02 23:09:31 勸學 我要投稿
      • 相關推薦

      張詠勸學文言文翻譯及注釋

        在我們平凡無奇的學生時代,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學習文言文嗎?下面是小編整理的張詠勸學文言文翻譯及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      張詠勸學文言文翻譯及注釋

        勸學原文

        張詠

        大化不自言,委之在英才。

        玄門非有閉,苦學當自開。

        世上百代名,莫遣寒如灰。

        晨雞固自勉,男子胡為哉。

        胸中一片地,無使容纖埃。

        海鷗尚可狎,人世何嫌猜。

        勤慎君子職,顏閔如瓊瑰。

        克薄小人事,斯輩真可哀。

        放蕩功不遂,滿盈身亦災。

        將心須內疚,禍福本無媒。

        1、文言文

        初,張詠①在成都,聞準②入相,謂③其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術④不足爾。”及⑤準出陜⑥,詠適自成都罷還,準嚴⑦供帳,大為具待⑧。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐⑨曰:“《霍光傳》⑩不可不讀也。”準莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣!”——《宋史·寇準傳》

        2、翻譯

        張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的官員說:“寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。”后來寇準罷相,出知陜州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:“您有什么臨別贈言呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不可不讀啊。”寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家后取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到“不學無術”的話時,才恍然大悟地笑著說:“這就是張詠對我的規勸啊!”

        3、注釋

        ①張詠:宋朝初年名臣。

        ②準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。

        ③謂:對……說。

        ④學術:學問。

        ⑤及:等到。

        ⑥出陜:出任陜州知州。

        ⑦嚴:敬重。

        ⑧大為具待:盛情地款待。具,備辦。待,接待。

        ⑨徐:慢慢地。

        ⑩《霍光傳》:載《漢書》,傳末 有“然光不學無術,暗于大理”之語。

      【張詠勸學文言文翻譯及注釋】相關文章:

      張詠勸學的翻譯03-08

      張詠勸學原文和翻譯06-13

      《勸學》翻譯及注釋08-13

      勸學翻譯及注釋08-04

      《孫權勸學》注釋及翻譯02-01

      《勸學》原文翻譯及注釋07-28

      勸學的原文、翻譯及注釋02-25

      《勸學》原文及翻譯注釋07-21

      勸學的原文翻譯注釋10-22

      勸學的原文翻譯注釋07-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本欧洲aⅴ在线观看 加勒比色老久久综合网高清 | 久久777香蕉电影 | 亚洲人成网站在线播放大全 | 一级A爱做片免费观看国产 香蕉精品偷在线观看 | 一本正道久久网综合久久88 | 欧美精品高清一区二区蜜芽 |