<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

      時(shí)間:2023-09-16 15:00:12 志升 詩詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

        在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動(dòng),是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。那么,大家知道古詩詞鑒賞的主要思路嗎?下面是小編收集整理的古詩詞宮詞注釋譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

        宮詞

        玉樓天半起笙歌,風(fēng)送宮嬪笑語和。

        月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。

        注釋

        ⑴聞夜漏:這里指夜深。

        ⑵秋河:指銀河。

        譯文

        高入云天的玉樓,奏起陣陣笙歌;

        隨風(fēng)飄來宮嬪的笑語,與它伴和。

        月宮影移,只聽得夜漏單調(diào)嘀嗒;

        卷起水晶簾來,我似乎靠近銀河。

        賞析

        這首宮怨,與其他宮怨詩的不同處,是采用對比的手法。前二句寫聽到玉樓笙歌笑語;后二句寫自己鎖閉幽宮的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已顯露于言外。

        古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

        《宮詞》是一首膾炙人口的詩歌,其描述的是古代皇宮中的生活和情感。以下是對這首詩的注釋、譯文和賞析:

        1.注釋

        (1)宮詞:通常指以宮廷為背景的詩歌,也可以指以宮廷為背景的詩歌體裁。

        (2)故國:指詩人遠(yuǎn)離的故鄉(xiāng)。

        (3)何滿子:唐代著名歌手,據(jù)說她因故得罪了皇帝,被推出就刑。就刑前她張口高歌,曲調(diào)悲憤,使“蒼天白日黯然失色”。

        (4)君:指皇帝。

        2.譯文

        故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里之外,深深的庭院已經(jīng)二十年。

        何滿子的歌聲凄涼悲婉,使得君王的恩寵也變得短暫。

        3.賞析

        這首詩表達(dá)了宮女的哀怨和失落。詩人通過對宮廷生活的描繪,展現(xiàn)了一個(gè)充滿著愛情、哀怨和失落的世界。

        詩人用“故國三千里,深宮二十年”來形容宮女們離故鄉(xiāng)遠(yuǎn)、幽居深宮的痛苦和無奈。“一聲何滿子,雙淚落君前”則表達(dá)了宮女對逝去的愛情的回憶和感傷。

        《宮詞》這首詩的創(chuàng)作背景不詳,但可以確定的是它表達(dá)了古代皇宮中那些被遺忘的女性對愛情、自由和平等的渴望以及對命運(yùn)無奈的情感。這首詩的唱來異常悲怨,后來流傳甚廣,其唱來異常悲怨。據(jù)《唐詩紀(jì)事》,張祜《宮詞》傳入宮禁,武宗疾篤,目孟才人曰:“吾即不訊,爾何為哉?”指笙囊泣曰:“請以此就縊。”上憫然。復(fù)曰:“妾嘗藝歌,請對上歌一曲,以泄其憤。”上許。乃歌一聲《何滿子》,氣亟立殞。上令候之,曰:“脈尚溫而腸已絕。”后來張祜別有詠《孟才人嘆》一絕,詞云:“偶因歌態(tài)詠嬌嚬,傳唱宮中十二春。卻為一聲何滿子,下泉須吊舊才人。”

        這首詩的詩眼是“悲”字,通過描繪宮廷中的日常生活和情感,詩人展現(xiàn)了悲涼、悲傷和悲憤的情感氛圍。

      【古詩詞宮詞注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

      白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析04-10

      《宮詞》薛逢唐詩注釋翻譯賞析04-12

      《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析04-12

      李商隱《為有》譯文及注釋賞析12-01

      王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

      杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

      杜甫《無家別》賞析及譯文注釋10-21

      《宮詞二首》張祜唐詩注釋翻譯賞析04-12

      李清照《聲聲慢》經(jīng)典詩詞譯文注釋及賞析04-15

      《酒泉子·長憶觀潮》譯文及注釋賞析10-08

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美在线一区二区三区视频 | 亚洲日韩最新一区二区三区 | 日韩中文AV影院 | 中文字幕精品一区二区有码 | 日韩国产变态另类欧美 | 一本一道久久a久久 |

        古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動(dòng),是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。那么,大家知道古詩詞鑒賞的主要思路嗎?下面是小編收集整理的古詩詞宮詞注釋譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

          宮詞

          玉樓天半起笙歌,風(fēng)送宮嬪笑語和。

          月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。

          注釋

          ⑴聞夜漏:這里指夜深。

          ⑵秋河:指銀河。

          譯文

          高入云天的玉樓,奏起陣陣笙歌;

          隨風(fēng)飄來宮嬪的笑語,與它伴和。

          月宮影移,只聽得夜漏單調(diào)嘀嗒;

          卷起水晶簾來,我似乎靠近銀河。

          賞析

          這首宮怨,與其他宮怨詩的不同處,是采用對比的手法。前二句寫聽到玉樓笙歌笑語;后二句寫自己鎖閉幽宮的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已顯露于言外。

          古詩詞宮詞注釋譯文及賞析

          《宮詞》是一首膾炙人口的詩歌,其描述的是古代皇宮中的生活和情感。以下是對這首詩的注釋、譯文和賞析:

          1.注釋

          (1)宮詞:通常指以宮廷為背景的詩歌,也可以指以宮廷為背景的詩歌體裁。

          (2)故國:指詩人遠(yuǎn)離的故鄉(xiāng)。

          (3)何滿子:唐代著名歌手,據(jù)說她因故得罪了皇帝,被推出就刑。就刑前她張口高歌,曲調(diào)悲憤,使“蒼天白日黯然失色”。

          (4)君:指皇帝。

          2.譯文

          故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里之外,深深的庭院已經(jīng)二十年。

          何滿子的歌聲凄涼悲婉,使得君王的恩寵也變得短暫。

          3.賞析

          這首詩表達(dá)了宮女的哀怨和失落。詩人通過對宮廷生活的描繪,展現(xiàn)了一個(gè)充滿著愛情、哀怨和失落的世界。

          詩人用“故國三千里,深宮二十年”來形容宮女們離故鄉(xiāng)遠(yuǎn)、幽居深宮的痛苦和無奈。“一聲何滿子,雙淚落君前”則表達(dá)了宮女對逝去的愛情的回憶和感傷。

          《宮詞》這首詩的創(chuàng)作背景不詳,但可以確定的是它表達(dá)了古代皇宮中那些被遺忘的女性對愛情、自由和平等的渴望以及對命運(yùn)無奈的情感。這首詩的唱來異常悲怨,后來流傳甚廣,其唱來異常悲怨。據(jù)《唐詩紀(jì)事》,張祜《宮詞》傳入宮禁,武宗疾篤,目孟才人曰:“吾即不訊,爾何為哉?”指笙囊泣曰:“請以此就縊。”上憫然。復(fù)曰:“妾嘗藝歌,請對上歌一曲,以泄其憤。”上許。乃歌一聲《何滿子》,氣亟立殞。上令候之,曰:“脈尚溫而腸已絕。”后來張祜別有詠《孟才人嘆》一絕,詞云:“偶因歌態(tài)詠嬌嚬,傳唱宮中十二春。卻為一聲何滿子,下泉須吊舊才人。”

          這首詩的詩眼是“悲”字,通過描繪宮廷中的日常生活和情感,詩人展現(xiàn)了悲涼、悲傷和悲憤的情感氛圍。

        【古詩詞宮詞注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

        白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析04-10

        《宮詞》薛逢唐詩注釋翻譯賞析04-12

        《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析04-12

        李商隱《為有》譯文及注釋賞析12-01

        王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

        杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

        杜甫《無家別》賞析及譯文注釋10-21

        《宮詞二首》張祜唐詩注釋翻譯賞析04-12

        李清照《聲聲慢》經(jīng)典詩詞譯文注釋及賞析04-15

        《酒泉子·長憶觀潮》譯文及注釋賞析10-08