<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《清平樂》詩詞譯文

      時間:2024-09-22 07:39:45 詩詞 我要投稿

      《清平樂》詩詞譯文

        清平樂 晏殊 北宋

      《清平樂》詩詞譯文

        金風(fēng)細(xì)細(xì),葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉,一枕小窗濃睡。

        紫薇朱槿花殘,余陽卻照闌干。雙燕欲歸時節(jié),銀屏昨夜微寒。

        【注釋】:

        ①金風(fēng):秋風(fēng),古代以陰陽五行解釋季節(jié)演變,秋屬金,故稱秋風(fēng)為金風(fēng)。

        ②紫薇:花名,亦稱紫葳,凌霄花的別名,夏秋開花。

        ③朱槿:花名,即扶桑。

        ④銀屏:鑲銀或銀色的屏風(fēng),借指華美的居室。

        【譯文】:

        金色的秋天,秋風(fēng)輕輕地吹拂,梧桐樹葉片片地往下飄零。我剛剛新釀的酒,味道正濃厚香醇,嘗一口便讓人心醉不已。我在小窗前沉沉入睡。紫薇花、朱槿花正在凋殘,夕陽正映照著窗外的欄干。一雙燕子到了將要南飛的時候,銀色屏風(fēng)在昨夜已透著寒意。

        【賞析】:

        此詞以微細(xì)的筆觸描述了淡淡的悲秋情緒。自古悲秋之作多寫蕭瑟之景,發(fā)凄厲之情,而晏殘卻以清雅,婉柔的文辭如意象展現(xiàn)和諧、閑雅的秋景與秋情。上片寫酒醉濃睡。下片寫秋景,隱亦閑愁之因。作者只從景物的變易和主人公細(xì)微的感覺著筆,而不正面寫情,讀來卻使人品味到句句寓情、字字含愁。語言清麗,風(fēng)調(diào)和婉。末兩句寫出了詞人心境之凄涼。“雙燕欲歸時節(jié),銀屏昨夜微寒。”兩句點(diǎn)出秋意,又暗含羨慕之意。雙燕可成對歸去,燕婉相親,而屏風(fēng)里的人卻只能單眠獨(dú)宿,怎能不感到微寒。全詞以纖細(xì)的感覺,淡淡的哀愁,厚重的色彩,閑雅的格調(diào),生動的形象,構(gòu)成了一種冷清的氛圍和意境,表現(xiàn)了詞人獨(dú)特的秋日愁思.。這首詞清雅與華貴并存。纖細(xì)的感覺,淡淡的哀愁,色彩厚重而格調(diào)閑雅,有如一幅多彩且工麗的秋意圖。此詞通過精雕細(xì)刻的筆墨,描寫秋風(fēng)、落葉、紫薇、木槿,以及斜陽照耀下庭。在精致的小 軒窗下,主人公目睹雙燕歸去, 感到銀屏微寒 系列生動的形象,構(gòu)成了一種冷清索然的氛圍和意境,表現(xiàn)了主有公淡淡的愁思.。

      【《清平樂》詩詞譯文】相關(guān)文章:

      《清平樂》黃庭堅(jiān)古詩詞原文及譯文10-10

      《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文06-08

      《清平樂·采芳人杳》詩詞原文及譯文05-11

      李清照《清平樂·年年雪里》譯文及鑒賞10-23

      元日王安石詩詞譯文02-27

      古詩詞鑒賞,譯文05-25

      《悼亡三首》詩詞原文及譯文09-28

      晏殊《浣溪沙》詩詞譯文與賞析07-14

      杜甫冬至詩詞《小至》譯文及賞析10-03

      望岳(杜甫)譯文賞析詩詞02-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        综合激情熟女久久 | 页面升级亚洲综合久久 | 日韩亚洲中文字幕第一页 | 亚洲色欧美国产综合 | 天天狠天天天天透在线2020 | 日本免费在线观看A∨ |