<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺

      時間:2024-08-03 22:31:18 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺

        原文:

      詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺

        振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。

        在彼無惡,在此無。庶幾夙夜,以永終譽。

        譯文

        一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。

        我有嘉賓來助祭,也是潔白好衣裳。

        在那宋地沒人厭,在這周地受稱揚。

        謹慎勤勉日復(fù)夜,美名榮譽永輝煌。

        注釋

        ⑴振:群飛之狀。

        ⑵(yōng):水澤。

        ⑶戾(利):到。止:語助詞。

        ⑷惡:惡感。

        ⑸(yì):厭棄。

        ⑹庶幾:差不多,此表希望。

        ⑺永:長。終譽:恒久的榮譽。

        鑒賞:

        全詩共八句,不分章,按詩意來分有四個層次。首二句“振鷺于飛,于彼西”,是以飛翔在天空的白鷺起興,引出下文“亦有斯容”的描寫。商人尚白,且是鳥圖騰民族,通體羽色純白的鷺鳥當被商人視為高潔神圣之物,它飛翔時優(yōu)美的動勢,棲止時從容的神態(tài),今人且不免贊賞備至,何況是剛從原始自然神崇拜時代發(fā)展過來不久的商周人,它正是外在的美好儀表與內(nèi)在的高尚精神完美統(tǒng)一的象征。

        于是,三、四兩句“我客戾止,亦有斯容”,周人將朝周助祭的微子與被商人珍視的白鷺相比,對他大加贊美。據(jù)《史記·殷本紀》記載,商紂淫亂不止,“微子數(shù)諫不,乃與大師、少師謀,遂去”,因此孔子稱贊他是殷“三仁”之一。在他被周王朝封到宋國后,對外尊周天子為天下共主,對內(nèi)廣施仁德,得到殷商遺民的擁戴,他的德行堪受稱揚,自屬當然。至于微子的風度儀容,雖說史無明文說他怎樣瀟灑俊美,但肯定是十分出色的,否則“亦有斯容”之句便有落空之嫌。

        下面五、六兩句“在彼無惡,在此無”,是夸譽微子在宋國內(nèi)外都有較融洽的人際關(guān)系。“在彼無惡”,是指微子在宋國之內(nèi)受到殷民的擁護:“在此無”,是指微子朝周時受到熱烈歡迎。這兩句實際說明兩個問題:微子作為被周所滅的殷商之后,在勝利者周天子面前,能夠表現(xiàn)出不卑不餒的氣度確實難能可貴;而作為勝利者的周王朝君臣,在微子面前,能夠表現(xiàn)出不亢不驕的氣度,對昔日的敵國之后以禮相待,善加照顧,也體現(xiàn)出一種恢宏博大的泱泱大國之風。

        七、八兩句“庶幾夙夜,以永終譽”,許多解家都理解為對微子一人而言。筆者認為這兩句應(yīng)是對雙方而言的。即作為失敗者的后裔要堅持這種不卑不餒的精神,使亡國之族得到新生;而作為勝利者的周室君臣,也要永遠保持這種不亢不驕的氣度,團結(jié)各邦各族,消釋歷史積怨,彼此和睦相處,共同發(fā)展,才能“以永終譽”。這樣的理解或許已脫離文本的表層語義,但“作者未必然,讀者何必不然”(譚獻《復(fù)堂詞話》),就讀者的審美接受而言,正不妨作如是觀,這當與此文本的深層語義相吻合。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺】相關(guān)文章:

      周頌·臣工之什全文09-17

      詩經(jīng):振鷺08-03

      詩經(jīng)·周頌·閔予小子之什·酌06-25

      《詩經(jīng).頌.周頌.清廟之什.維天之命》解析06-15

      詩經(jīng)·魯頌·駉之什·閟宮09-08

      詩經(jīng):大雅·蕩之什09-18

      周頌·閔予小子之什原文閱讀08-06

      詩經(jīng)·大雅·文王之什·綿07-16

      詩經(jīng)·大雅·生民之什·生民07-16

      詩經(jīng)·大雅·生民之什·板08-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产最新一线 | 亚洲中文字幕久久久一区 | 日韩精品亚洲春色欧美激情 | 亚洲伊人a和欧美伊人和a | 一本久久a久久精品免费不 中文字幕大看蕉永久网 | 亚洲欧美中文一区二区三区 |

        詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺

          原文:

        詩經(jīng)·周頌·臣工之什·振鷺

          振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。

          在彼無惡,在此無。庶幾夙夜,以永終譽。

          譯文

          一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。

          我有嘉賓來助祭,也是潔白好衣裳。

          在那宋地沒人厭,在這周地受稱揚。

          謹慎勤勉日復(fù)夜,美名榮譽永輝煌。

          注釋

          ⑴振:群飛之狀。

          ⑵(yōng):水澤。

          ⑶戾(利):到。止:語助詞。

          ⑷惡:惡感。

          ⑸(yì):厭棄。

          ⑹庶幾:差不多,此表希望。

          ⑺永:長。終譽:恒久的榮譽。

          鑒賞:

          全詩共八句,不分章,按詩意來分有四個層次。首二句“振鷺于飛,于彼西”,是以飛翔在天空的白鷺起興,引出下文“亦有斯容”的描寫。商人尚白,且是鳥圖騰民族,通體羽色純白的鷺鳥當被商人視為高潔神圣之物,它飛翔時優(yōu)美的動勢,棲止時從容的神態(tài),今人且不免贊賞備至,何況是剛從原始自然神崇拜時代發(fā)展過來不久的商周人,它正是外在的美好儀表與內(nèi)在的高尚精神完美統(tǒng)一的象征。

          于是,三、四兩句“我客戾止,亦有斯容”,周人將朝周助祭的微子與被商人珍視的白鷺相比,對他大加贊美。據(jù)《史記·殷本紀》記載,商紂淫亂不止,“微子數(shù)諫不,乃與大師、少師謀,遂去”,因此孔子稱贊他是殷“三仁”之一。在他被周王朝封到宋國后,對外尊周天子為天下共主,對內(nèi)廣施仁德,得到殷商遺民的擁戴,他的德行堪受稱揚,自屬當然。至于微子的風度儀容,雖說史無明文說他怎樣瀟灑俊美,但肯定是十分出色的,否則“亦有斯容”之句便有落空之嫌。

          下面五、六兩句“在彼無惡,在此無”,是夸譽微子在宋國內(nèi)外都有較融洽的人際關(guān)系。“在彼無惡”,是指微子在宋國之內(nèi)受到殷民的擁護:“在此無”,是指微子朝周時受到熱烈歡迎。這兩句實際說明兩個問題:微子作為被周所滅的殷商之后,在勝利者周天子面前,能夠表現(xiàn)出不卑不餒的氣度確實難能可貴;而作為勝利者的周王朝君臣,在微子面前,能夠表現(xiàn)出不亢不驕的氣度,對昔日的敵國之后以禮相待,善加照顧,也體現(xiàn)出一種恢宏博大的泱泱大國之風。

          七、八兩句“庶幾夙夜,以永終譽”,許多解家都理解為對微子一人而言。筆者認為這兩句應(yīng)是對雙方而言的。即作為失敗者的后裔要堅持這種不卑不餒的精神,使亡國之族得到新生;而作為勝利者的周室君臣,也要永遠保持這種不亢不驕的氣度,團結(jié)各邦各族,消釋歷史積怨,彼此和睦相處,共同發(fā)展,才能“以永終譽”。這樣的理解或許已脫離文本的表層語義,但“作者未必然,讀者何必不然”(譚獻《復(fù)堂詞話》),就讀者的審美接受而言,正不妨作如是觀,這當與此文本的深層語義相吻合。