<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《詩經·衛風·有狐》

      時間:2024-11-09 20:31:47 詩經 我要投稿
      • 相關推薦

      《詩經·衛風·有狐》

        《有狐》是《詩經》里面《國風》中的一首古詩。這首詩充分而細致地表露了這位年青寡婦的真摯愛心,即事抒懷,不作內心的掩蔽,大膽吐露真情,自是難得的佳作。在舊時代,遭逢喪亂,怨女曠夫,在各自失去配偶之后,想重建家庭,享受室家之愛,這是人生起碼的要求,自然是無可非議的。

      《詩經·衛風·有狐》

        原 文:

        有狐綏綏1,

        在彼淇梁2。

        心之憂矣,

        之子無裳3。

        有狐綏綏,

        在彼淇厲4。

        心之憂矣,

        之子無帶。

        有狐綏綏,

        在彼淇側5。

        心之憂矣,

        之子無服。

        譯 文:

        有只狐在獨行求偶,

        在那淇水邊的橋上。

        心里感到憂愁,

        只怕那人沒有衣裳。

        有只狐在獨行求偶,

        在那淇水可涉的地塊。

        心里感到憂傷,

        只怕那人沒有衣帶。

        有只狐在獨行求偶,

        在那淇水的近岸處。

        心里感到憂郁,

        只怕那人沒有衣服。

        注 釋:

        1.狐:一說狐喻男性。綏綏:朱熹《詩集傳》訓為獨行求匹貌。

        2.淇:水名。梁:河梁。河中壘石而成,可以過人,可用于攔魚。

        3.之子:這個人。裳:上曰衣,下曰裳。

        4.厲:水深及腰,可以涉過之處。一說流水的沙灘。

        5.側:岸邊。

        白話譯:

        狐貍結對成雙行,徘徊在那淇水邊。心中憂慮無法解,我夫沒有下裙穿。

        狐貍結對成雙行,徘徊在那淇水岸。心中憂慮無法解,我夫沒有寬腰帶。

        狐貍結對成雙行,徘徊在那淇水畔。心中憂慮無法解,我夫沒有衣服穿。

        講解:

        《毛詩序》云:“《有狐》,刺時也。衛之男女失時,喪其妃耦焉。古者國有兇荒,則殺(減)禮而多婚,會男女之無夫家者,所以育人民也。”孔疏解曰:“以時君不教民隨時殺禮為婚,而喪失其妃耦,不得早為室家,故刺之。以古者國有兇荒,則減殺其禮,隨時而多婚,會男女之無夫家者,使為夫婦,所以蕃育人民,刺今不然。”毛說的理論根據是《周禮·地官司徒》中的《大司徒》、《媒氏》。《大司徒》列有遇災荒時的十二條政策,其中第十條便是“多婚”,也就是讓失去配偶的男女結合,以增長人口。《毛詩序》認為此詩就是刺衛國君主沒有實行這一政策,使無夫無妻的男女不能結合。毛說指出此詩與男女婚姻有關,自不誤,但謂之為刺詩,則穿鑿不通,為今人所不取。其他各家之說,尚有“憫傷孤貧說”、“齊桓公思恤衛說”、“憂念征夫無衣說”、“傷逃散之衛遺民說”,等等。筆者以為《衛風·有狐》是一首言情之詩。衛國經過動亂,人民遭受災難,流離走徙,不少人失去配偶。有位年青寡婦,在路途中遇到一位夫,對其產生愛意,很想嫁給他,但沒有直接表白求愛之意,只在內心中有強烈的活動。故詩人托為此婦之言,以有狐在獨行,思得匹偶,表白此婦對其所愛慕之人的愛心。狐為妖媚之獸,詩人稱此婦為“狐”,看來此婦也頗有風姿,詩人以詩揭露其心事,比之為狐、以物喻人。別饒風致。詩三章,皆用比意。

        首章言“有狐綏綏,在彼淇梁”,梁為石不沾水之處,在梁則可以穿好下裳,所以這多情的寡婦,以有狐求偶,對其所憐惜的夫,表白自我的愛心說: “我心里所憂愁的,是那人還無以為裳,若是他娶了我他就可以不愁沒有衣裳了。”次章言“有狐綏綏,在彼淇厲”,“厲”為深水可涉之處。《邶風·有苦葉》詩云:“深則厲,淺則揭”,涉過深水。需要有衣帶束衣。此婦擔心的,是心上所愛慕的那人還沒有衣帶。她想:“若是我嫁給他,我可以替他結成衣帶他就不愁涉過深水時沒有衣帶了。”三章言此狐“在彼淇側”,既然已在淇側,可見已經渡過淇水,可以穿好衣服了。可是她擔心那個人,還無以為服,她心想:“若是我和他結為婚姻,那么,那人就不愁沒有衣服了。”

        這三章詩充分而細致地表露了這位年青寡婦的真摯愛心,即事抒懷,不作內心的掩蔽,大膽吐露真情,自是難得的佳作。在舊時代,遭逢喪亂,怨女曠夫,在各自失去配偶之后,想重建家庭,享受室家之愛,這是人生起碼的要求,自然是無可非議的。這首《有狐》詩,表白了寡婦有心求偶之情,在《國風》中是一首獨特的愛情詩。至于此婦所愛慕的對方,是否已經覺察到她的愛心,以及如何作相應的表態,那是另外的事了。

      【《詩經·衛風·有狐》】相關文章:

      詩經衛風氓11-12

      《詩經·衛風·木瓜》10-19

      詩經·國風·衛風·氓10-22

      《詩經·衛風·河廣》11-13

      詩經·國風·衛風·木瓜09-28

      詩經衛風氓介紹09-26

      詩經有狐全文閱讀10-27

      詩經衛風伯兮賞析07-09

      詩經·國風·衛風·淇奧08-12

      《詩經·衛風·氓》翻譯鑒賞11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        无碼国产精品一区 | 亚洲一区二区师生制服 | 午夜福利92国语 | 日韩亚洲欧美在线观看 | 中文字幕久久少妇 | 亚洲一区二区中文 |