<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      水調(diào)歌頭·定王臺原文、注釋及賞析

      時間:2024-08-09 18:35:15 水調(diào)歌頭 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      水調(diào)歌頭·定王臺原文、注釋及賞析

        原文:

        水調(diào)歌頭·定王臺

        宋代:袁去華

        雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺殿,危基百尺自西劉。尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。嘆息繁華地,興廢兩悠悠。

        登臨處,喬木老,大江流。書生報(bào)國無地,空白九分頭。一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休。徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁。

        譯文:

        雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺殿,危基百尺自西劉。尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。嘆息繁華地,興廢兩悠悠。

        定王臺建在洞庭湖之濱,位于古湘州地界上。定王臺雖然在歷經(jīng)千年之后已經(jīng)堙沒,但是遺跡尚存,那殘存的臺基,依然高聳百尺,令我想到定王臺的修建者西漢的劉發(fā)。想當(dāng)年定王到此游玩時,一定是華蓋如云,旌旗招展,如虹霓當(dāng)空;千乘萬騎前呼后擁,聲勢浩大;急管高歌之聲似乎直抵云霄。然而,屈指已幾度春秋,昔日的繁華盛地變成了一派衰敗蒼涼,盛衰無常,興廢兩茫茫。

        登臨處,喬木老,大江流。書生報(bào)國無地,空白九分頭。一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休。徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁。

        登臺遠(yuǎn)望,只見高大的樹木枝葉枯落,長江無止息地向東奔流。對此情景,想到國家的支離破碎,滿目瘡痍,而自己空懷一腔報(bào)國熱情卻無路請纓、壯志難酬,不由得發(fā)出了悲憤蒼涼的感慨:書生報(bào)國無門,空自白頭,而金兵猝然南下,侵占中原,猶如一夜北風(fēng)生寒,導(dǎo)致萬里河山支離破碎、殘破不堪。京都淪陷,皇家陵闕黯然被埋沒在厚厚的云霧之中,令人愁恨不已。念及此,我耿耿于懷,悲憤難休,卻又無可奈何,只能徘徊往來在秋風(fēng)寒霜中,夕陽將落,更增人恨愁。

        注釋:

        雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺殿,危基百尺自西劉。尚想霓(ní)旌(jīng)千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。嘆息繁華地,興廢兩悠悠。

        楚望:楚地的望郡。唐、宋時,州、郡、縣按地勢、人口及經(jīng)濟(jì)狀況劃分為畿、赤、望、緊、上、中、下若干等級,形勝富庶的地區(qū)稱“望”。湘州:東晉永嘉時初置,唐初改潭州,詞中指長沙。危基:高大的臺基。自西劉:始建于西漢劉發(fā)。霓旌:旗幟如云霓,形容儀仗之盛。依約:連綿不斷。

        登臨處,喬木老,大江流。書生報(bào)國無地,空白九分頭。一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕(què),耿(gěng)耿恨難休。徙(xǐ)倚(yǐ)霜風(fēng)里,落日伴人愁。

        空白九分頭:徒然白首。一夜寒生關(guān)塞:比喻金人猝然南侵,攻破關(guān)塞。云埋陵闕:皇宮與陵寢都埋沒在遠(yuǎn)方的云霧中,詞中指宋都汴京淪于敵手。陵闕:帝王陵墓、京都城闕,均為存亡的象征。耿耿:不安的樣子。徙倚:走走停停。

        賞析:

        詞的上闋“雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺殿,危基百尺自西劉”四句,氣勢不凡,雄渾卓絕。“雄跨”一詞,表現(xiàn)了定王臺的雄奇地形。“危基百尺”則以夸張的手法寫出了定王臺的壯麗。接下來三句以想象的手法接入歷史的畫面。想當(dāng)年西漢國力強(qiáng)盛,定王臺閣周圍遍布如云鐵騎,祭祀的音樂響徹云霄。然而,這些都已經(jīng)是歷史陳跡。“屈指幾經(jīng)秋”將作者的思緒從壯麗的歷史收回到嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)。 ’“嘆息繁華地,興廢兩悠悠”定王臺再壯麗,到作者登臨的時候,已經(jīng)殘破不堪。回想往昔的繁華,今日的頹墻敗瓦,作者不禁慨然,感嘆人事的興衰廢替。聯(lián)系到作者所處的時代,當(dāng)時的南宋政府偏安一隅,面對金國的威脅無力反擊,將大好河山拱手相送,這也是引發(fā)作者喟嘆的一個情緒基點(diǎn)。所以詞中的興替之感超越了普通詩文中抽象的今昔之悲,具有深刻的現(xiàn)實(shí)意義。

        下闋“登臨處,喬木老,大江流”三句點(diǎn)題,敘說登臨之事。古人登高作賦,喜歡大肆鋪陳的居多,但在這里,作者僅以極其簡略的手法白描眼前所見:喬木老,大江流。作者并沒有放縱自己的情緒,但這種沉默中卻蘊(yùn)涵著更加深沉的悲痛。作者跟同時代的復(fù)國志士一樣,滿懷報(bào)國之心,但讓人痛苦的是,“書生報(bào)國無地,空白九分頭”。歲月蹉跎,功業(yè)未就,空白了少年頭“,一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休”,其中“關(guān)塞”是征戰(zhàn)的偏遠(yuǎn)地段,“陵闕”是北宋宗廟祖墳所在,從前都是作者心底事,但現(xiàn)在離他越來越遠(yuǎn)了,“萬里”一詞,寫出了這種虛無遼遠(yuǎn)的感覺。因?yàn)閳?bào)國無門,作者永遠(yuǎn)不能在關(guān)塞為國盡忠,永遠(yuǎn)也無法收復(fù)北宋宗室的陵墓。這種無奈和遺憾,使他的“恨”意難休。“徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁”,報(bào)國無門,年華蒼老,詞人無可奈何,只能以一副獨(dú)立寒秋、天涯孤影的悲涼畫面結(jié)束。其中的“伴”字寫盡詞人的落寞和孤獨(dú),因?yàn)闆]有志同道合的人和他并肩作戰(zhàn),只得和無情的夕陽相伴,在蒼茫暮色中自怨自艾。詞結(jié)尾仍收回到定王臺上,結(jié)構(gòu)十分緊湊,并以景寓情,饒有余韻。最后點(diǎn)出一個“愁”字,并不表示消沉、絕望,而是英雄灑淚。慷慨生哀,與全詞悲壯的格調(diào)完全統(tǒng)一。

        這首詞畫面壯闊雄渾,音調(diào)蒼涼激楚,充溢著強(qiáng)烈的愛國情感,具有鮮明的時代特色。

      【水調(diào)歌頭·定王臺原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

      水調(diào)歌頭·定王臺原文及賞析10-07

      《水調(diào)歌頭·定王臺》原文及賞析02-28

      《水調(diào)歌頭定王臺》全文及賞析08-27

      水調(diào)歌頭原文注釋及賞析09-12

      水調(diào)歌頭定王臺練習(xí)及答案08-30

      水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋及賞析10-04

      袁去華《水調(diào)歌頭·定王臺》的閱讀答案及賞析06-06

      《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析04-13

      水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10篇07-17

      水調(diào)歌頭原文注釋及賞析(10篇)09-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        尤物92午夜福利视频 | 日韩精品a√在线 | 一本久久精品国产综合 | 中文字幕欧美中日韩精品 | 亚洲综合小说区图片 | 亚洲日韩国产一区二区三区 |