<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      桃花源記全文翻譯

      時間:2024-08-17 14:46:34 桃花源記 我要投稿

      桃花源記全文翻譯

        導語:“世外桃源”是同學們熟知的一個成語,它出自晉代著名詩人陶淵明 的《桃花源記》。桃花源是怎樣一個地方呢?為什么說它在“世外”呢?大家認為世外桃源真的存在嗎?如果世外桃源真的存在的話,那同學們想不想生活在那個沒有作業困擾,沒有塵世打擾的與世隔絕的地方呢?課文中作者所描述的那個世外桃源的生活又是怎樣的呢?如果同學們想知道這一切,就讓我們一起從《桃花源記》這篇課文中去尋找答案吧。

      桃花源記全文翻譯

        原文:

        晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

        林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。

        見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”

        既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

        南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。

        譯文

        東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。

        桃花林在溪水發源的地方沒有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進入。起初洞口很狹窄,僅能容一個人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。

        (桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉人來到這個與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一的給(桃花源中的人)詳細地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”

        (漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

        南陽有個劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實現,不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。

        字詞詳解

        太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。

        世外桃源:指一種空想的脫離現實斗爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語。

        武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。

        為業:以……為生。為:作為。

        緣:沿著。

        行:前行,這里指劃船。

        遠近:偏義復詞,這里指遠。

        忽逢:忽然遇到。

        夾岸:兩岸。

        雜:別的,其它的。

        芳:指花。

        鮮美:鮮艷美麗。

        落英:落花。一說,初開的花。

        繽紛:繁多而紛亂的樣子。

        甚:很,非常。

        異:對···感到奇怪。

        欲:想要。

        便:于是,就。

        窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類活用,形容詞作動詞。

        林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發源的地方就到頭了。

        得:看到。

        仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。

        若:好像。

        舍:離開。

        初:開始。

        才:副詞,僅僅,剛剛。

        才通人:僅容一人通過。

        通:通過。

        豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。

        舍:房屋。

        平:平坦。

        曠:寬闊。

        儼(yǎn)然:整齊的樣子。

        之:這。

        屬:類。

        阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通

        雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。

        其:那。

        種作:耕田勞作。

        著:穿著。

        悉:都。

        外人:桃花源以外的世人。

        黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來的頭發,這里指小孩子。黃發,舊指長壽的特征,這指老人。

        并:表承接(順接),而且。

        怡然:愉快的樣子。

        乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。

        大:很,非常。

        從來:從……地方來。

        具:詳細、詳盡。

        之:代詞,指代桃源人所問問題。

        要(yāo):通“邀”,邀請。

        咸:副詞,都,全

        問訊:詢問消息。

        語:(yù)向.........人說,告訴

        云:說。

        先世:祖先。

        妻子:指妻子、兒女。

        邑人:同鄉的人。

        絕境:與人世隔絕的地方。

        復:再,又。

        焉:兼語詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。

        間隔:斷絕來往。

        今:現在。

        乃(乃不知有漢的乃):竟然。

        無論:更不用說,(更)不必說。

        嘆惋:感嘆,惋惜。

        延至:邀請到。延,邀請。

        為:無義。

        具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構)

        具:詳細。

        停:待。

        辭去:辭別離開。

        語:對……說。

        不足:不必,不值得。

        為:向、對。

        道:說。

        既:已經;······之后。

        得:找到。

        便扶向路:就順著原來的路回去。

        扶:沿、順著。

        向:從前的,舊的。

        處處志之:處處都做了記號。志:動詞,作標記。

        及:到了。

        郡下:指武陵郡城下。

        詣:到,拜訪。特指到尊長那里去。

        說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣

        即:立即。

        遣:派遣。

        尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。

        遂:竟然。

        復:又,再。

        得:取得,獲得,文中是找到的意思。

        南陽:郡名,治所在現在河南南陽。

        劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他“好游山澤”。

        高尚:品德高尚。

        欣然:高興的樣子。

        規:計劃,打算。

        尋:隨即,不久。

        未果:沒有結果,意思是沒有實現。果:實現。

        問津:本指打聽渡口,這里是訪求尋找的意思。 津,渡口。

        以上內容為應屆畢業生網提供給大家的桃花源記全文翻譯!

      【桃花源記全文翻譯】相關文章:

      桃花源記的全文翻譯03-11

      《桃花源記》全文翻譯10-20

      有關《桃花源記》全文翻譯07-25

      《桃花源記》全文及其翻譯09-12

      《桃花源記》標準全文翻譯07-29

      陶淵明桃花源記全文、注釋、翻譯和賞析09-05

      木蘭詩翻譯全文翻譯01-23

      勸學翻譯全文09-25

      高一勸學翻譯全文翻譯06-11

      陶淵明桃花源記全文09-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜福利免费视频一区二区 | 欧美精品国产免费无 | 久久秋霞精品中文字幕 | 中文字幕日韩一区 | 一级做a爱免费视频在线观看 | 在线人成视频播放午夜福利 |