<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋

      時間:2024-07-10 20:30:57 陶淵明 我要投稿

      陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋

        《詠荊軻》

      陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋

        朝代:魏晉

        作者:陶淵明

        原文:

        燕丹善養士,志在報強

        招集百夫良,歲暮得荊卿。

        君子死知己,提劍出燕京;

        素鳴廣陌,慷慨送我行。

        雄發指危冠,猛氣沖長纓。

        飲餞易水上,四座列群英。

        漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

        蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。

        商音更流涕,羽奏壯士驚。

        心知去不歸,且有后世名。

        登車何時顧,飛蓋入秦庭。

        凌厲越萬里,迤過千城。

        圖窮事自至,豪主正怔營。

        惜哉劍術疏,奇功遂不成。

        其人雖已沒,千載有馀情。

        譯文

        燕國太子喜歡收養門客,目的是對秦國報仇雪恨。

        他到處招集有本領的人,這一年年底募得了荊卿。

        君子重義氣為知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。

        白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。

        個個同仇敵愾怒發沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。

        易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。

        漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。

        座席中吹過蕭蕭的哀風,水面上漾起淡淡的波紋。

        唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。

        他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長存。

        登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國的官廷。

        勇往直前行程超過萬里,曲折行進所經何止千城。

        完地圖忽地現出匕首,秦王一見不由膽心驚。

        可惜呀!只可惜劍術欠佳,奇功偉績終于未能完成。

        荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠激勵后人。

        注釋

        荊軻:戰國時衛國人,為燕太子丹報仇,以送地圖為名,藏匕首刺秦王,不成被殺。

        燕丹:戰國時燕王喜的太子,名丹。

        強:秦國。

        荊卿:指荊軻。

        漸離:高漸離,戰國時燕國人,與荊軻友善,善擊筑(古時的一種樂器)。

        宋意:燕國的勇士。

        商音、羽奏:商聲和羽聲。商聲凄涼,羽聲較激昂。

      【陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋】相關文章:

      陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文10-22

      詠荊軻(陶淵明)10-08

      陶淵明的《詠荊軻》10-14

      《詠荊軻》陶淵明鑒賞08-16

      陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21

      詠荊軻陶淵明拼音版教學08-28

      陶淵明《自祭文》譯文及注釋08-05

      古詩詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析04-14

      陶淵明《桃花源記》譯文及注釋09-13

      《詠荊軻》賞析09-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕乱倫视频 | 免费国产a国产片高清女厕所 | 久久亚洲精品视频 | 亚洲七七久久综合 | 亚洲一区二区精品动漫 | 色五月婷婷中文字幕 |