<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王維《西施詠》全詩翻譯賞析

      時間:2024-09-29 13:25:03 王維 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      王維《西施詠》全詩翻譯賞析

        《西施詠》是唐代詩人王維的一首五言古詩。詩人借西施從平民到宮廷寵妃的歷史典故,來揭示人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態(tài),并表達對小人的嘲諷,揭露當(dāng)時社會上潛藏的危機。

        西施詠

        艷色天下重,西施寧久微。

        朝為越溪女,暮作吳宮妃。

        賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

        邀人傅粉粉,不自著羅衣。

        君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

        當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。

        持謝鄰家子,效顰安可希。

        注釋:

        1、西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學(xué)成而獻于吳。

        2、傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉。

        3、浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色凈麗。

        4、持謝:奉告。

        5、效顰:莊子:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。

        6、安可希:怎能希望別人的賞識。

        翻譯:

        艷麗的姿色向來為天下器重,

        美麗的西施怎么能久處低微?

        原先她是越溪的一個浣紗女,

        后來卻成了吳王宮里的愛妃。

        平賤時難道有什么與眾不同?

        顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

        曾有多少宮女為她搽脂敷粉,

        她從來也不用自己穿著羅衣。

        君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚,

        君王憐愛從不計較她的是非。

        昔日一起在越溪浣紗的'女伴,

        再不能與她同車去來同車歸。

        奉告那盲目效顰的鄰人東施,

        光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

        二:

        艷色天下重,西施寧久微。 美麗容貌天下人珍重,西施女哪能長久低微?

        朝為越溪女,暮作吳宮妃。 早晨還是越溪的民女,晚上已成吳宮的貴妃。

        賤日豈殊眾,貴來方悟稀。 貧賤時不比別人特殊,顯要后才感覺到稀奇。

        邀人傅脂粉,不自著羅衣。 招呼女傭人替她搽粉,用不著自己打扮穿衣。

        君寵益嬌態(tài),君憐無是非。 吳王寵愛更嬌態(tài)迷人,愛憐過度竟不明是非。

        當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。 過去一起浣紗的同伴,不能夠一同乘車回歸。

        持謝鄰家子,效顰安可希。 奉勸西施鄰家的女子,怎能夠效法西施之美?

        【評點】

        這首詩借詠贊西施,比喻為人。本詩描寫古代美女西施,贊頌西施的美艷絕倫不可仿效。西施,又稱西子,名為夷光,春秋戰(zhàn)國時越國人,生于浙江諸暨苧蘿村。當(dāng)時越國臣服于吳國,越王勾踐身臥柴薪、口嘗苦膽,謀求復(fù)國。在國家危難之時,西施將身許國,由越王勾踐敬獻給吳王夫差,成了吳王最寵幸的妃子。吳王因為迷戀西施美色,無心朝政,最終成了孤家寡人。吳國最終被越國所滅。相傳吳國滅亡后,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向。西施和楊貴妃、王昭君、貂蟬并稱為中國古代四大美女,其中西施居于首位,成為美麗的化身及代名詞。

        在本詩中,詩人借西施由浣紗女到吳宮妃,由低微卑賤到無比尊貴這種偶然的命運變更,來諷喻有才能之士只能憑借偶然機遇獲得君王看重的'社會現(xiàn)實,抨擊了不重才學(xué)重機遇的不平世態(tài)。恰如陳子昂曾經(jīng)在《隗君》詩里所寫的“逢時獨為貴,歷代非無才”,詩人也在本詩中深深感慨“伴明君,做賢臣”這種際遇的難得。“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”兩句詩,對那些趨炎附勢、平步青云的權(quán)貴進行了嚴厲的諷刺,表達了詩人宦途失意、壯志難酬的憤慨。

        “艷色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃”四句,寫西施有傾國傾城的美貌,不可能長時間處于低微地位。接下來,“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”六句,寫西施一旦獲得君王的恩寵,身價便一下子高出百倍。“當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希”四句,寫容貌太差的人,想效法西施之美簡直是自不量力。全詩語句盡管淺顯平淡,但其中卻蘊含著深刻的寓意。沈德潛在《唐詩別裁集》里寫道:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這句評價頗為中肯。

        賞析:

        詩人所處的盛唐時代,在繁華的外衣下隱藏著政治危機:奸邪小人把持朝廷大權(quán),紈绔子弟憑著裙帶關(guān)系飛黃騰達,甚至連一些斗雞走狗之徒也得到了君王的恩寵,身價倍增,飛揚跋扈;才俊之士卻屈居下層,無人賞識。而“讀書三十年”的儒生,卻“腰下無尺組”,“一生自窮苦”。

        王維以這首詩來借詠西施,以喻為人。《西施詠》取材于歷史人物,借古諷今。詩人借西施“朝賤夕貴”,而浣紗同伴中僅她一人命運發(fā)生改變的經(jīng)歷,悲嘆世態(tài)炎涼,抒發(fā)懷才不遇的'不平與感慨;借世人只見顯貴時的西施之美,表達對勢利小人的嘲諷;借“朝為越溪女”的西施“暮作吳宮妃”后的驕縱,譏諷那些由于偶然機遇受到恩寵就趾高氣揚、不可一世的人;借效顰的東施,勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態(tài),弄巧成拙。

        詩的開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久處低微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這種評價是很中肯的。


      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【王維《西施詠》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯10-21

      《西施詠》王維唐詩注釋翻譯賞析10-26

      王維《西施詠》譯文及賞析10-06

      王維《相思》全詩翻譯與賞析08-28

      王維《終南山》全詩翻譯賞析06-28

      王維《辛夷塢》全詩翻譯賞析08-09

      王維《使至塞上》全詩賞析與翻譯10-22

      王維《田園樂》全詩翻譯賞析10-09

      王維《桃源行》全詩翻譯賞析07-15

      王維《漢江臨眺》全詩翻譯賞析07-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        综合久久久久狠狠狠97色 | 中文在线中出好看视频 | 亚洲h片在线观看高清 | 伊人久久大杳蕉综合丁香五月 | 亚洲日韩一区二区综合另类 | 日韩精品少妇一区二区三区 |

        王維《西施詠》全詩翻譯賞析

          《西施詠》是唐代詩人王維的一首五言古詩。詩人借西施從平民到宮廷寵妃的歷史典故,來揭示人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態(tài),并表達對小人的嘲諷,揭露當(dāng)時社會上潛藏的危機。

          西施詠

          艷色天下重,西施寧久微。

          朝為越溪女,暮作吳宮妃。

          賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

          邀人傅粉粉,不自著羅衣。

          君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

          當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。

          持謝鄰家子,效顰安可希。

          注釋:

          1、西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學(xué)成而獻于吳。

          2、傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉。

          3、浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色凈麗。

          4、持謝:奉告。

          5、效顰:莊子:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。

          6、安可希:怎能希望別人的賞識。

          翻譯:

          艷麗的姿色向來為天下器重,

          美麗的西施怎么能久處低微?

          原先她是越溪的一個浣紗女,

          后來卻成了吳王宮里的愛妃。

          平賤時難道有什么與眾不同?

          顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

          曾有多少宮女為她搽脂敷粉,

          她從來也不用自己穿著羅衣。

          君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚,

          君王憐愛從不計較她的是非。

          昔日一起在越溪浣紗的'女伴,

          再不能與她同車去來同車歸。

          奉告那盲目效顰的鄰人東施,

          光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

          二:

          艷色天下重,西施寧久微。 美麗容貌天下人珍重,西施女哪能長久低微?

          朝為越溪女,暮作吳宮妃。 早晨還是越溪的民女,晚上已成吳宮的貴妃。

          賤日豈殊眾,貴來方悟稀。 貧賤時不比別人特殊,顯要后才感覺到稀奇。

          邀人傅脂粉,不自著羅衣。 招呼女傭人替她搽粉,用不著自己打扮穿衣。

          君寵益嬌態(tài),君憐無是非。 吳王寵愛更嬌態(tài)迷人,愛憐過度竟不明是非。

          當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。 過去一起浣紗的同伴,不能夠一同乘車回歸。

          持謝鄰家子,效顰安可希。 奉勸西施鄰家的女子,怎能夠效法西施之美?

          【評點】

          這首詩借詠贊西施,比喻為人。本詩描寫古代美女西施,贊頌西施的美艷絕倫不可仿效。西施,又稱西子,名為夷光,春秋戰(zhàn)國時越國人,生于浙江諸暨苧蘿村。當(dāng)時越國臣服于吳國,越王勾踐身臥柴薪、口嘗苦膽,謀求復(fù)國。在國家危難之時,西施將身許國,由越王勾踐敬獻給吳王夫差,成了吳王最寵幸的妃子。吳王因為迷戀西施美色,無心朝政,最終成了孤家寡人。吳國最終被越國所滅。相傳吳國滅亡后,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向。西施和楊貴妃、王昭君、貂蟬并稱為中國古代四大美女,其中西施居于首位,成為美麗的化身及代名詞。

          在本詩中,詩人借西施由浣紗女到吳宮妃,由低微卑賤到無比尊貴這種偶然的命運變更,來諷喻有才能之士只能憑借偶然機遇獲得君王看重的'社會現(xiàn)實,抨擊了不重才學(xué)重機遇的不平世態(tài)。恰如陳子昂曾經(jīng)在《隗君》詩里所寫的“逢時獨為貴,歷代非無才”,詩人也在本詩中深深感慨“伴明君,做賢臣”這種際遇的難得。“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”兩句詩,對那些趨炎附勢、平步青云的權(quán)貴進行了嚴厲的諷刺,表達了詩人宦途失意、壯志難酬的憤慨。

          “艷色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃”四句,寫西施有傾國傾城的美貌,不可能長時間處于低微地位。接下來,“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”六句,寫西施一旦獲得君王的恩寵,身價便一下子高出百倍。“當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希”四句,寫容貌太差的人,想效法西施之美簡直是自不量力。全詩語句盡管淺顯平淡,但其中卻蘊含著深刻的寓意。沈德潛在《唐詩別裁集》里寫道:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這句評價頗為中肯。

          賞析:

          詩人所處的盛唐時代,在繁華的外衣下隱藏著政治危機:奸邪小人把持朝廷大權(quán),紈绔子弟憑著裙帶關(guān)系飛黃騰達,甚至連一些斗雞走狗之徒也得到了君王的恩寵,身價倍增,飛揚跋扈;才俊之士卻屈居下層,無人賞識。而“讀書三十年”的儒生,卻“腰下無尺組”,“一生自窮苦”。

          王維以這首詩來借詠西施,以喻為人。《西施詠》取材于歷史人物,借古諷今。詩人借西施“朝賤夕貴”,而浣紗同伴中僅她一人命運發(fā)生改變的經(jīng)歷,悲嘆世態(tài)炎涼,抒發(fā)懷才不遇的'不平與感慨;借世人只見顯貴時的西施之美,表達對勢利小人的嘲諷;借“朝為越溪女”的西施“暮作吳宮妃”后的驕縱,譏諷那些由于偶然機遇受到恩寵就趾高氣揚、不可一世的人;借效顰的東施,勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態(tài),弄巧成拙。

          詩的開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久處低微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”這種評價是很中肯的。