<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王維《春中田園作》譯文及注釋

      時間:2024-07-24 16:38:09 王維 我要投稿
      • 相關推薦

      王維《春中田園作》譯文及注釋

        《春中田園作》

        朝代:唐代

        作者:王維

        原文:

        屋上春鳩鳴,村邊杏花白。

        持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。

        歸燕識故巢,舊人看新歷。

        臨觴忽不御,惆悵遠行客。

        譯文

        屋上有一只喜鳩在鳴叫,村邊開著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。

        注釋

        春中(zhòng):即仲春,農歷二月。

        鳩(jiū):鳥名,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐干》:“春鳩鳴飛棟,流飆激軒”。

        遠揚:又長又高的桑枝。《詩經·風·七月》:“蠶月條桑,取彼斧,以伐遠揚”?橙ビ指哂珠L的桑枝,便于以后采桑。

        覘(chān):探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。

        看新歷:開始新的一年。

        觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進用,飲、喝的意思。

        惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。遠行客:出遠門的人。

        春鳩:即布谷鳥、杜鵑

        伐遠揚:用斧頭砍去長得太遠而揚起的桑條

        御:進用 觴:喝酒的器具  臨觴(shang)忽不御:(詩人)面對著杯中酒,忽然又停住了喝 覘(chan)泉脈:查看泉水的通路

      【王維《春中田園作》譯文及注釋】相關文章:

      王維《歸嵩山作》譯文及注釋05-30

      王維《春中田園作》詩賞析03-27

      王維《相思》譯文及注釋10-12

      《春中田園作》王維全詩賞析10-20

      王維《鳥鳴澗》譯文及注釋09-16

      王維《觀獵》譯文及注釋10-18

      王維《終南山》譯文及注釋08-31

      王維《息夫人》譯文及注釋08-14

      王維《書事》譯文及注釋06-15

      王維《渭城曲》譯文及注釋07-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕长篇连载国产 | 亚洲欧美国产日韩中文字幕 | 亚洲国产综合精品中文第一 | 中文字幕日韩在线 | 亚洲丁香六月开心婷婷 | 中文字幕在线免费观看一区 |