<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯

      時間:2024-08-14 20:28:29 王維 我要投稿
      • 相關推薦

      送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯

        在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯

        原文:

        送宇文太守赴宣城

        唐代王維

        寥落云外山,迢遙舟中賞。

        鐃吹發西江,秋空多清響。

        地迥古城蕪,月明寒潮廣。

        時賽敬亭神,復解罟師網。

        何處寄想思,南風吹五兩。

        譯文

        遠處稀疏冷落的山巒,在船里向遠處觀賞。

        從長江上游出發的時候,軍樂隊奏樂送行,樂聲晌徹整個秋空。

        大地遼闊,古城長滿了野草,天上的月亮很明亮,江中的寒潮很大。

        按時祭祀報答神明所降福澤,并且解漁網放生。

        向哪里寄托相思之情呢?南風很大,船行駛得又很快。

        注釋

        宇文太守:此人不詳。太守,官名,一郡之長官。秦時稱郡守,自漢時稱太守。

        赴:這里是赴任的意思。

        宣城:據《唐書·地理志》載:“江南西道有宣州宣城郡。”在今安徽省宣城縣。

        寥落:稀少、冷落。

        迢遙:遙遠。

        賞:欣賞。

        鐃(náo)吹:軍樂隊奏樂。鐃,古代軍中的樂器,象鈴鐺,有柄,但沒有中間的錘。吹,管樂。

        秋空:秋季的天空。

        清響:清越的音響。

        地迥(jiǒng):大地遼闊,遼遠。

        蕪:長滿野革,荒蕪。

        寒潮:帶有寒意的潮水。

        廣:大。

        賽神:舊時祭祀酬報神恩,這是一種迷信活動。

        敬亭:敬亭山,在宣城北,山上有廟,廟里的神叫梓華府君。

        解:解開。

        罟(gǔ)師:漁夫,打魚的人。罟,捕魚的網。

        寄:寄托。

        吹五兩:古代以風力足以鼓動起船帆為吹五兩。五兩,由雞毛做成的重五兩的覘測風力之物,系在船尾以候風。

        創作背景

        唐開元二十八年(740年)十月初,王維時任殿中侍御史,奉命由長安出發“知南選”,其時途徑襄陽,寫了《漢江臨泛》、《哭孟浩然》等詩,南進經夏口又寫了這首五古《送宇文太守赴宣城》和《送康太守》、《送封太守》等詩。這首詩是沿著船行進的路線來寫的。

        賞析

        這首詩前四句是倒寫,實際上應是“鐃吹發西江,秋空多清響。寥落云外山,迢遞舟中賞!痹娙说拇瑥奈鹘霭l,秋天的天空發出清脆的響聲。外面的云山外多么冷落,清靜。詩人從舟中遠遠地看著兩岸,欣賞這自然景色。其時據《王維年譜》載:“王維……遷殿中侍御史。是冬,知南選,自長安經襄陽、郢州、夏口至嶺南!

        接下來四句“地迥古城蕪,月明寒潮廣。時賽敬亭神,復解罟師網”,寫詩人己到夏口接近宣城地界看到與想到的。著到的是,古城荒蕪,月明清輝,寒潮陣陣;想到的是,宇文太守赴宣城,宣城一是能治理好的。王維把宇文太守比作比敬亭神還靈驗的人。據文獻記載,當時宣城已旱了五年,當地有些農民竟自逃至山洞中,聚眾反抗官府。民窮豪富,境遇迥異,急需一個能干的太守到來。劉禹錫作為“知南選”,王維挑選宇文作宣城太守,他是充滿信心,寄于厚望。詩人接下又說,宇文太守的到來,好像替漁夫解開亂網。事實證明,宇文太守到宣城以后把宣城治理得津津有條,得到人民的愛戴,秩序很快安定。

        最后兩句“何處寄想思,南風搖五兩”,寫詩人對宇文太守的思念,表現他與宇文太守的友情。送走了宇文太守,詩人折回前往嶺南。一路上南風習習,劉禹錫作還想著這段時間與宇文太守相處的情況,仍念念不忘。詩人自問自答:“何處寄想思,南風搖五兩。”這里的“想思”作“想念”講。五兩,謂兩只配成一雙!对娊洝R風·南山》:“葛屨五兩,冠緌雙止!敝祆浼瘋鳎骸皟,二履也!蓖醴蛑奘瑁骸鞍创恕濉之斉c伍通,行列也。言陳履者,必以兩為一列也!弊髡呓栌么说洌磉_對朋友的思念。

        王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。這首詩寫送友人的詩,景物信手拈來,淡遠之境自見,借景寓情,以景襯情。詩中用典,直抒胸意,感情真摯,具有淳樸深厚之美,也流露詩人自己的隱痛。

        作者介紹

        王維(693或694或701年—761年),字摩詰,號摩詰居士。河東蒲州(今山西永濟)人,祖籍山西祁縣。唐朝詩人、畫家。

        王維出身河東王氏,于唐玄宗開元初年中進士第,開元九年(721年)為太樂丞。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使判官。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,被迫受偽職。長安收復后,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。

        王維參禪悟理,精通詩書音畫,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,因篤誠奉佛,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。著有《王右丞集》《畫學秘訣》,存詩約400首。北宋蘇軾評云:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!

      【送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯】相關文章:

      李白《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》全詩翻譯06-09

      畫王維原文翻譯及賞析04-30

      相思-王維原文翻譯及賞析01-09

      留別王維原文翻譯及賞析06-21

      鹿柴王維古詩原文及古詩詞翻譯08-04

      王維《鳥鳴澗》原文翻譯賞析10-30

      王維《老將行》原文賞析及翻譯08-10

      王維古詩《少年行》原文賞析及翻譯注釋摘抄10-27

      關于王維《送張五諲歸宣城》唐詩原文及注釋06-19

      王維《冬夜書懷》古詩原文賞析09-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字制服丝袜在线播放 | 日本少妇中文喷潮手机在线 | 色一情一乱一交一区 | 在线播放免费人成视频在线观看 | 亚洲黄十八禁在线网址 | 亚洲欧美日韩精品专区52 |