<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王之渙:登鸛雀樓英文譯文

      時間:2024-09-29 20:26:07 王之渙 我要投稿
      • 相關推薦

      王之渙:登鸛雀樓英文譯文

        導語:王之渙“慷慨有大略,倜儻有異才”,早年精于文章,并善于寫詩,多引為歌詞。他尤善五言詩,以描寫邊塞風光為勝,是浪漫主義詩人。以下是小編整理的關于王之渙的經典《登鸛雀樓》英文譯文,歡迎大家閱讀!

        登鸛雀樓

        作者:王之渙

        白日依山盡,黃河入海流。

        欲窮千里目,更上一層樓。

        注釋

        ①鸛雀樓:古名鸛鵲樓,因時有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟市境內古蒲州城外西南的黃河岸邊。《蒲州府志》記載:“(鸛雀樓)舊在郡城西南黃河中高阜處,時有鸛雀棲其上,遂名。”

        ②白日:太陽。

        ③依:依傍。

        ④盡:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。

        ⑤欲:想要得到某種東西或達到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

        ⑥窮:盡,使達到極點。

        ⑦千里目:眼界寬闊。

        ⑧更:再。

        譯文

        現代文譯文之一

        夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。若想把千里的風光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。

        現代文譯文之二

        太陽依傍山巒漸漸下落,黃河向著大海滔滔東流。如果要想遍覽千里風景,請再登上一層高樓。

        英文譯文

        On the Stork Tower

        Wang Zhihuan

        The sun beyond the mountain glows;The Yellow River seawards flows.

        You can enjoy a grander sight;By climbing to a greater height.

      【王之渙:登鸛雀樓英文譯文】相關文章:

      登鸛雀樓王之渙譯文09-17

      王之渙《登鸛雀樓》的譯文評析09-30

      王之渙《登鸛雀樓》譯文評析05-25

      詩人王之渙《登鸛雀樓》譯文評析10-17

      王之渙《登鸛雀樓》唐詩譯文及鑒賞10-13

      王之渙《登鸛雀樓》古詩原文譯文及賞析07-20

      登鸛雀樓王之渙06-08

      王之渙《登鸛雀樓》07-21

      唐朝詩人王之渙《登鸛雀樓》原文、注釋譯文及賞析10-24

      王之渙《登鸛雀樓》說課稿10-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区在线免费看 | 亚洲色欧美国产综合 | 中文字幕日本一区 | 夜鲁夜鲁夜鲁视频在线观看 | 色综合一区二区在线观看 | 免费偷拍一区2区三区 |