<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文天祥的過零丁洋原文及翻譯

      時間:2024-11-12 12:29:11 文天祥 我要投稿

      文天祥的過零丁洋原文及翻譯

        導(dǎo)語:《過零丁洋》作者為南宋著名的民族英雄和愛國詩人文天祥。這首詩是他在被元軍俘虜?shù)牡诙辏?279)正月過零丁洋時所作。詩中概述了自己的身世命運,表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統(tǒng)美德的最高表現(xiàn)。

      文天祥的過零丁洋原文及翻譯

        過零丁洋

        朝代:宋遼金

        作者:文天祥

        原文:

        辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

        山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

        惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

        人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

        譯文一

        我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來,經(jīng)過了四年的艱苦歲月,

        祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;

        自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

        想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

        自古人生在世,誰沒有一死呢?

        為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

        譯文二

        回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,

        如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過了四年。

        國家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,

        個人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

        零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        自古以來有誰能夠長生不死?

        我要留一片愛國的忠心映照史冊。

        譯文三

        艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開始的,

        以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。

        大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,

        自己一生時起時落,如同水中被雨打的浮萍。

        去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,

        而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

        自古以來誰能永遠不死,

        留下這顆赤誠的心光照史冊。

        譯文四

        我由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

        在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。

        大宋國勢危亡如風(fēng)中柳絮。

        我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

        零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        自古以來,人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

        擴展閱讀:

        首聯(lián)“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星!薄捌鹨唤(jīng)”當(dāng)指天祥二十歲中進士說的,四周星即四年。天祥于德祐元年(1275),起兵勤王,至祥興元年(1278)被俘,恰為四個年頭。此自敘生平,思今憶昔。從時間說,拈出“入世”和“勤王”,一關(guān)個人出處,一關(guān)國家危亡,兩件大事,一片忠心。唐宋時期,一個人要想替國家做出一番事業(yè),必須入仕,要入仕,作為知識分子必須通過科舉考選,考選就得讀經(jīng),文天祥遇難時,衣帶中留有個自贊文說:“讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無愧”,就是把這兩件事拴在一起的。圣人著作就叫經(jīng),經(jīng)是治國安邦的。這兩句詩,講兩件事,似可分開獨立,而實質(zhì)上是連結(jié)在一起的。干戈寥落一作干戈落落,意思相近!逗鬂h書·耿弁傳》“落落難合”注云:“落落猶疏闊也。”疏闊即稀疏、疏散,與寥落義同!端问贰氛f當(dāng)時謝后下勤王詔,響應(yīng)的人很少,這里所講情況正合史實。

        頷聯(lián)接著說“山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。”還是從國家和個人兩方面展開和深入加以鋪敘。宋朝自臨安棄守,恭帝趙昰被俘,事實上已經(jīng)滅亡。剩下的只是各地方軍民自動組織起來抵抗。文天祥、張世杰等人擁立的端宗趙昱逃難中驚悸而死,陸秀夫復(fù)立八歲的趙昺建行宮于崖山,各處流亡,用山河破碎形容這種局面,加上說“風(fēng)飄絮”,形象生動,而心情沉郁。這時文天祥自己老母被俘,妻妾被囚,大兒喪亡,真像水上浮萍,無依無附,景象凄涼。

        頸聯(lián)繼續(xù)追述今昔不同的處境和心情,昔日惶恐灘邊,憂國憂民,誠惶誠恐;今天零丁洋上孤獨一人,自嘆伶仃;士譃┦勤M江十八灘之一,水流湍急,令人驚恐,也叫惶恐灘。原名黃公灘,因讀音相近,訛為皇恐灘。灘在今江西省萬安縣境內(nèi)贛江中,文天祥起兵勤王時曾路過這里。零丁洋在今廣東省珠江15里外的崖山外面,現(xiàn)名伶丁洋,文天祥兵敗被俘,押送過此。前者為追憶,后者乃當(dāng)前實況,兩者均親身經(jīng)歷。一身為戰(zhàn)將,一為階下囚。故作戰(zhàn)將,面對強大敵人,恐不能完成守土復(fù)國的使命,惶恐不安。而作為階下囚,孤苦伶仃,只有一人。這里“風(fēng)飄絮”、“雨打萍”、“惶恐灘”、“零丁洋”都是眼前景物,信手拈來,對仗工整,出語自然,而形象生動,流露出一腔悲憤和盈握血淚。

        尾聯(lián)筆勢一轉(zhuǎn),忽然宕進,由現(xiàn)在渡到將來,撥開現(xiàn)實,露出理想,如此結(jié)語,有如撞鐘,清音繞梁。全詩格調(diào),頓然一變,由沉郁轉(zhuǎn)為開拓、豪放、灑脫。“人生自古誰無死,留取丹心照汗青!弊尦嗾\的心如一團火,照耀史冊,照亮世界,照暖人生。用一照字,顯示光芒四射,英氣逼人。據(jù)說張弘范看到文天祥這首詩,尤其是尾聯(lián)這兩句,連稱:“好人,好詩!”誠然文天祥把做詩與做人,詩格與人格,渾然一體。千秋絕唱,情調(diào)高昂,激勵和感召古往今來無數(shù)志士仁人為正義事業(yè)英勇獻身。

      【文天祥的過零丁洋原文及翻譯】相關(guān)文章:

      文天祥的過零丁洋原文翻譯賞析10-30

      文天祥 《過零丁洋》原文及賞析翻譯08-01

      文天祥《過零丁洋》原文、翻譯及賞析07-27

      文天祥過零丁洋翻譯10-03

      《過零丁洋》文天祥翻譯06-15

      《過零丁洋》文天祥原文注釋翻譯賞析06-23

      過零丁洋原文翻譯以及賞析文天祥08-17

      文天祥過零丁洋原文翻譯以及賞析10-25

      文天祥過零丁洋原文及賞析08-10

      文天祥《過零丁洋》原文及賞析10-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线日韩日本国产亚洲 | 中文字幕中出在线精品 | 午夜成午夜成年片在线观看bd | 视频一区二四三区四区 | 亚洲一区欧美二区 | 一本久久国产视频 |