<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小石潭記譯文及注釋

      時(shí)間:2024-10-25 16:04:53 小石潭記 我要投稿

      小石潭記譯文及注釋

        譯文

        從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興?车怪褡,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

        潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

        向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。

        我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

        一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。

        注釋

        [1]小丘:在小石潭東面。

        [2]篁竹:竹林。

        [3]如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

        [4]水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

        [5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當(dāng)做...

        [6]近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當(dāng)于“而”,不譯。

        [7]為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

        [8]翠蔓:碧綠的莖蔓。

        [9]蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

        [10]可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。可,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。

        [11]皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。

        [12]日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

        [13]佁然不動(dòng):(魚)呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁然,呆呆的樣子。

        [14]俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

        [15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

        [16]斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。

        [17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯(cuò)雜。

        [18]凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動(dòng)用法,使……感到凄涼 ,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

        [19]以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了。以,因?yàn)。清,凄清?/p>

        [20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

        [21]龔古:作者的朋友。

        [22]宗玄:作者的堂弟。

        [23]隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個(gè)年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個(gè)年輕人,指崔簡的兩個(gè)兒子。

        [24]卷石底以出;以,而。

      【小石潭記譯文及注釋】相關(guān)文章:

      《小石潭記》譯文及注釋03-20

      小石潭記原文注釋及譯文07-01

      《小石潭記》原文譯文及注釋11-04

      《小石潭記》原文注釋及譯文參考09-19

      《小石潭記》譯文11-22

      《小石潭記》的譯文10-26

      小石潭記 柳宗元 注釋10-18

      小石潭記原文及注釋06-01

      《小石潭記》注釋及翻譯10-27

      小石潭記原文及譯文06-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲v日韩v欧美在线 | 亚洲人成免费在线 | 久久精品中文字幕欲求不满 | 久久综合一区视频 | 亚洲AV乱码一区二区三区按摩 | 夜夜精品视频一区二区 |