<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯及賞析

      時間:2025-02-08 09:55:43 玉華 辛棄疾 我要投稿

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯及賞析

        這闋《清平樂》,代表了辛棄疾詞的一種藝術風格,以下是小編分享的《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯及賞析,歡迎閱讀參考。

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯及賞析

        【原文】

        清平樂·獨宿博山王氏庵①

        繞床饑鼠,蝙蝠翻燈舞②。屋上松風聽急雨,破紙窗間自語③。

        平生塞北江南,歸來華發蒼顏④。布被秋宵夢覺,眼前萬里江山⑤。

        【注釋】

        ①博山,在江西永豐境內(今江西省廣豐縣),古名通元峰,由于其形狀像廬山香爐峰,所以改稱博山。庵:圓形草屋。

        ②翻燈舞:繞著燈來回飛。

        ③“破紙”句:窗間破紙瑟瑟作響,好像自言自語。

        ④塞北:泛指中原地區。據《美芹十論》,詞人自謂南歸前曾受祖父派遣兩次去燕京觀察形勢。歸來:指淳熙八年(1181年)冬被劾落職歸隱。華:花白,華發蒼顏:頭發蒼白,面容蒼老。

        ④“布被”兩句:謂秋夜夢醒,眼前依稀猶是夢中的萬里江山。

        【白話譯文】

        饑餓的老鼠繞著床竄來竄去,蝙蝠圍著昏黑的油燈上下翻舞。狂風夾帶著松濤,猶如洶涌波濤般放聲呼嘯;大雨瓢潑而下,急促地敲打著屋頂;糊窗紙被風撕裂,發出呼啦啦的聲音,仿佛在自言自語。

        從塞北輾轉江南,如今歸隱山林,已是容顏蒼老,滿頭白發。一陣凄冷的秋風吹透了單薄的布被,突然驚醒,眼前依稀還是夢中的萬里江山。

        【作品介紹】

        《清平樂·獨宿博山王氏庵》是南宋詞人辛棄疾詞作。是作者貶官為民,閑居帶湖期間投宿博山腳下一戶王姓人家所作。這兒只有幾間破舊的小草庵(茅房),屋后是一片竹林、環境十分荒涼冷落。詞人即景生情,百感交集,在夜深人靜的時候,寫成了這首寄寓很深的小令。

        上片以所見所聞渲染寂寞荒涼的環境和氣氛;下片寫白發蒼顏、壯志難酬的憤慨心情,最后表現雖處境悲涼但雄心不減的可貴精神。這首詞感情濃烈,語言平淡,對抒情主人公的心理描寫和形象刻畫都十分成功。

        【創作背景】

        辛棄疾在淳熙十二年(公元1185年)前后,約為45歲,貶官為民。閑居帶湖期間,常到信州(今江西上饒)附近的名勝之處鵝湖、博山(今江西廣豐縣西南)等地游覽。一個清秋的夜晚,作者來到博山腳下一戶姓王的人家投宿。這兒只有幾間破舊的小草庵(茅房),屋后是一片竹林、環境十分荒涼冷落。詞人即景生情,百感交集,在夜深人靜的時候,寫成了這首寄寓很深的小令。

        【賞析】

        這闋《清平樂》,代表了辛詞的一種藝術風格,全詞僅有八句話四十六個字,但是卻描繪了一幅蕭瑟破敗的風情畫。

        夜出覓食的饑鼠繞床爬行,蝙蝠居然也到室內圍燈翻飛,而屋外卻正逢風雨交加,破裂的糊窗紙也在鳴響。“自語”二字,自然而又風趣地將風吹紙響擬人化、性格化了。獨宿的這個“王氏庵”,是久已無人居住的破屋。正是在這樣的背景下,作者一個平生為了國事奔馳于塞北江南,失意歸來后則已頭發花白、容顏蒼老的老人出現了。心境如此,環境如此,“秋宵夢覺”分明指出了時令,同時也暗示了主人公難以入睡。半夜醒來,眼前不是饑鼠蝙蝠,殘燈破窗,而是祖國的“萬里江山”。很顯然,他“夢中行遍,江南江北”(《滿江紅》),醒后猶自留連夢境,故云“眼前萬里江山”。這一句與“平生塞北江南”相呼應,而把上闋四句推到背后。平生經歷使他心懷祖國河山,形諸夢寐;如今蒼顏白發,壯志難酬,可心中所思所想,依然還會夢到往日的萬里江山。

        這首詞用文字構筑的畫面和表達的感情,若改用線條和色彩是完全能夠表達出來的,可見作者用抽象的文字符號所捕捉、表現的景物的具象化程度了。而且,每一句話都是一件事物、一個景點,把它們拼接起來,居然連連接詞都可以省略掉,形成了一幅難得的風情畫。通過這幅畫面,表現作者的凄苦的、熱愛祖國大好河山的心情。

        從詞的格調看,近似田園派,或者歸隱派,同作者的那些豪放之作相去太遠了,而且還算不上是代表作。不過,這首詞別具一格同樣帶給了人們美好的藝術享受。從創作來說,作品總反映著作家的所歷、所見、所聞,所感,總反映著作家的一生及其一生的各個方面,即反映作家的全人。從創作的角度講,任何作家也總是從題材內容出發,去努力尋求不同的形式和風格,他們之間的區別權在于成就的高低而已。象作者這樣,能夠在斷承、發展蘇軾詞風的基礎上,成為豪放派大家,同時還能在閑淡、細膩、婉約等格調方面取得突出成就,在文學史上倒是不多見的。正如劉克莊在序《辛稼軒集》時所說:“公所作,大聲鏜鎝,小聲鏗鍧,橫絕六合,掃空萬古。其秾纖綿密者,亦不在小晏、秦郎之下。

        這首詞感情濃烈,語言平淡,純用白廟,環境氣氛的渲染非常出色,抒主人公的心理描述和形象刻劃是十分成功的,在稼軒的愛國作品中,別具一格,具有很強的藝術感染力。

        名家評價

        清·許昂霄《詞綜偶評》:后段有老驥伏櫪之概。

        清·陳廷焯《云韶集》:數語寫景逼真,不減昌黎《山石》詩。語奇情至。

        清·陳廷焯《詞則·放歌集》:短調中筆勢飛舞,辟易千人。結尾更悲壯精警,讀稼軒詞勝讀魏武詩也。

        近代·劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》:此詞有“烈士暮年,壯心未已”之概。前半闋從眼前景物,寫出凄寂難堪之境,因而引起心情中之矛盾,蓋抱有熱烈之志之人不能堪此種境界也。后半闋即寫因此種境界而引起之感慨。辛本先在北后歸南,故曰“平生塞北江南”。此詞作于辛年近五十歲時,故曰“白發蒼顏”。言外有年歲已老,志業未成之意。“布被”二句,為一夢初醒時之感覺,即此“眼前萬里江山”六字,已大足表現辛棄疾無時忘卻祖國江山。而此“萬里江山”,乃在凄寂之境中倏現“眼前”,其情之悲憤如何,讀者不難想象。

        作者簡介

        辛棄疾(1140一1207),字幼安,號稼軒居士。歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。

      【辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯及賞析】相關文章:

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》翻譯賞析11-30

      清平樂·獨宿博山王氏庵 辛棄疾08-05

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》譯文及賞析08-07

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》譯文及賞析03-26

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》閱讀答案參考附翻譯賞析10-24

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》全文及鑒賞07-23

      辛棄疾清平樂·獨宿博山王氏庵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》鑒賞及譯文07-22

      辛棄疾《清平樂·獨宿博山王氏庵》閱讀練習及答案01-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色婷婷六月亚洲婷婷国产 | 中文字幕日韩一级 | 亚洲国产成久久综合片 | 亚洲最的成视频在线观看免费 | 亚洲成高清日本亚洲成高清 | 亚洲国产日韩人妖另类 |