<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      玉樓春·春恨晏殊翻譯賞析

      時(shí)間:2024-09-23 11:01:27 晏殊 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      玉樓春·春恨晏殊翻譯賞析

        《玉樓春·春恨》是宋代文學(xué)家晏殊的作品。下面是小編整理的玉樓春·春恨晏殊翻譯賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

        玉樓春·春恨

        綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。

        無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。

        譯文

        在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

        無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。

        賞析

        此詞抒寫人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。整首詞感情真摯,情調(diào)凄切,抒情析理,綽約多姿,有著迷人的藝術(shù)魅力。作者抒發(fā)人生感慨時(shí)成功地使用了夸張手法,更增添了詞的藝術(shù)感染力。

        上片首句寫景,時(shí)間是綠柳依依的春天,地點(diǎn)古道長亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處。

        “年少”句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”,據(jù)趙與時(shí)《賓退錄》記載,“晏叔原見蒲傳正曰:‘先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也!瘋髡唬骸G楊芳草長亭路,年少拋人容易去,豈非婦人語乎?’叔原曰:‘公謂年少為所歡乎,因公言,遂解得樂天詩兩句:欲留所歡待富貴,富貴不來所歡去。’傳正筆而悟。余按全篇云云,蓋真謂所歡者,與樂天‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’之句不同,叔原之言失之。”這是晏幾道為其父此詞“年少”語所作的無謂辯解。實(shí)際上,此詞寫思婦閨怨,用的的確是“婦人語”。

        “樓頭”兩句,把思婦的思念之意生動地描繪出來,從相反方面說明“拋人去”者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢,使她重又陷入無邊的失望;窗外,飄灑著春雨,那些花瓣像是承受不住,帶著離愁紛紛落下!皻垑簟焙汀奥浠ā边@里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,語言工致勻稱。陳廷焯《白雨齋詞話》稱其“婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味”。

        下片用反語,先以無情與多情作對比,繼而以具體比喻從反面來說明!盁o情”兩句,用反語以加強(qiáng)語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷:“一寸”指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識離懷別苦。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬縷,蘊(yùn)含著千愁萬恨。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,人間沒個(gè)安排處”(《蝶戀花》)。

        末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云“有窮時(shí)”。然而,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的,正所謂“只有相思無盡處”。這里通過比較來體現(xiàn)出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對于那個(gè)薄幸年少,卻毫無埋怨之語。此詞寫閨怨,頗具婉轉(zhuǎn)流利之致,詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,用夸張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動,亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術(shù)效果。

        注釋

        玉樓春:詞牌名。又名“木蘭花”。

        長亭路:送別的路。

        長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。

        年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>

        殘夢:未做完的夢。

        五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。

        一寸:指愁腸。

        還:已經(jīng)。

        千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。

        作者簡介

        晏殊(991—1055),宋代文學(xué)家。字同叔。撫州臨川(今江西撫州)人。北宋景德二年(1005年)以神童入試,賜同進(jìn)士出身。宋仁宗時(shí)官至同中書門下平章事兼樞密使。當(dāng)時(shí)名臣范仲淹、富弼、歐陽修和詞人張先等,均出其門。卒謚元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。以詞著于文壇,尤擅小令,亦工詩善文。其詩屬“西昆體”,詞風(fēng)承襲五代馮延巳,閑雅而有情思,語言婉麗,音韻協(xié)和。有《珠玉詞》。

        主要作品

        《東都事略》說晏殊有文集240卷,《中興書目》作94卷,《文獻(xiàn)通考》載《臨川集》30卷,皆不傳。傳者惟《珠玉詞》3卷。汲古閣并為1卷,為《宋六十名家詞》之首集,計(jì)詞131首。有清人所輯《晏元獻(xiàn)遺文》行于世。

        晏殊一生寫了一萬多首詞,大部分已散失,僅存《珠玉詞》136首,F(xiàn)代對晏殊詞集的整理有唐圭瓊《全宋詞晏殊詞》,吳林行《珠玉詞》,柏寒《二晏詞選》,王瑞臣、元心《珠玉詞筆注》,張草紉《二晏詞筆注》等;詩文方面主要見北京大學(xué)古文獻(xiàn)研究所編著的《全宋詩》(詩160首、殘句59句、存目3首),四川大學(xué)古籍整理研究所編著的《全宋文》(存散文53篇)。

      【玉樓春·春恨晏殊翻譯賞析】相關(guān)文章:

      晏殊《玉樓春·春恨》賞析及鑒賞08-31

      晏殊《玉樓春·春恨》全文及鑒賞07-28

      古詩玉樓春晏殊03-25

      玉樓春·春恨08-08

      玉樓春辛棄疾翻譯07-12

      玉樓春周邦彥閱讀答案及翻譯賞析09-30

      宋祁玉樓春宋祁《玉樓春》鑒賞答案及賞析03-27

      晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析05-23

      晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析08-18

      晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本午夜福利视频一区二区三区 | 亚洲综合另类欧在线美 | 亚洲综合免费的视频 | 亚洲图色中文字幕 | 欧美九九久久精品黄 | 思思热免费在线精品视频 |